Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кейджера Гора - _14.jpg

- Позволь, наконец, нам увидеть, - не выдержал Лигуриус, - что именно Клавдий послал нам!

- Конечно, - кивнул Майлс из Аргентума, отрываясь от созерцания Сьюзан.

Он вручил свой шлем одному из мужчин, стоявших за ним. Большим ключом посол открыл замок самого большого ящика. Потом следующий поменьше, и затем один за другим все остальные.

Лигуриус, я и прочие чиновники, нетерпеливо наклонились вперед, и даже мне нестерпимо захотелось хоть одним глазком взглянуть на содержимое этих ящиков.

- Ради достижения расположения Корцируса, с уважением и почтением к Корцирусу, Клавдий, Убар Аргентума, - продекламировал Майлс из Аргентума, - посылает это!

Он рывком открыл крышку большого сундука, и повернул его в нашу сторону. То же самое проделали его товарищи, с остальными ящиками.

- Ничего! – возмущённо закричал Лигуриус. – В них ничего нет!

- И это, - усмехнулся Майлс из Аргентума, - именно то, что Клавдий, Убар Аргентума, прислал в Корцирус!

- Наглость! - завопил Лигуриус. - Оскорбление!

Крики гнева раздались со всех сторон.

Майлс протянул свою руку, и сопровождавший его оруженосец вернул ему шлем. Посол, не обращая внимания на возмущённых чиновников, поместил шлем на свою согнутую в локте левую руку. Оруженосец, тут же поправил его длинный отороченный мехом плащ.

- Я покидаю Корцирус, - гордо объявил он. - Когда я возвращусь, за моей спиной будет стоять армия.

- Вы оскорбили нашу Татрикс, - прорычал Лигуриус.

- Ваша Татрикс, - криво усмехнулся Майлс, - пусть сидит в клетке. В золотой клетке.

Снова вокруг меня раздались крики гнева и угрозы в его адрес. Честно говоря, я до конца не поняла природу этого оскорбления, и значение упоминания золотой клетки.

- Сейчас, - сказал Майлс, сунув пальцы в кошель на своём поясе, - раз уж Вы граждане Корцируса столь стремитесь к серебру Аргентума, - то я дам Вам немного.

Он достал монету из кошеля и продемонстрировал окружающим, держу её двумя пальцами.

- Это - серебряный тарск Аргентума, - объяснил он, и швырнул его подножию возвышения. - Я даю его Вам. Такова цена Вашей Татрикс, во столько я оценил её. Уверен, что она смогла бы принести бы именно эту цену, будучи проданной на невольничьем рынке как рабыня.

Сверкнули клинки, вылетевшие из ножен. Я заметила, как Дразус Рэнциус придержал одного мужчину уже бросившегося на Майлса из Аргентума. Небольшая свита посла, также, изготовилась к бою, и с обнажёнными мечами окружила своего генерала.

- Разденьте его, и прикуйте цепью к рабскому кольцу Татрикс, -крикнул один из мужчин.

Я даже вздрогнула от подобной перспективы. Я была бы просто в ужасе, если бы такой мужчина оказался прикован цепью к моей кровати. О чём они думают, это же всё равно, что держать рядом с собой льва.

Я также не могла не отметить, что конечно, будет более подобающем женщинам, с их мягкостью и красотой, с их предрасположенностью к тому чтобы подчиняться и любить, не сдерживаясь, полностью, не забирая ничего, и отдавая всё, не требуя ничего взамен у властвующего над ними мужчины, их Господина, оказаться прикованными цепью к рабскому кольцу. По-своему, это будет прекрасный символ её природы и потребностей. А с другой стороны, отбросив в сторону все соображения символизма, нужно отметить, что цепь довольно реальна. Они действительно приковывают женщин цепью к кольцам у своих кроватей.

Майлс развернулся и, сопровождаемый свитой, покинул тронный зал.

Люди, толпившиеся вокруг трона, по крайней мере, большинство из них, начали расходиться, стараясь сделать это как можно незаметнее.

- Как Вы думаете, нас ждут неприятности? – взволнованно, спросила я Лигуриуса.

- Нет, - отмахнулся он. – В Аргентуме, хорошенько поразмышляв, наверняка решат, что лучше удержаться от опрометчивого решения. Клавдий далеко не идиот, и он знает, что за нашей спиной стоит мощь и авторитет Коса.

- Посол, Майлс, генерал Аргентума, - заметила я, - показался мне очень уверенным в себе.

- Он ещё молодой - горячая голова, - отмахнулся Лигуриус. – Можете не волноваться, со временем, когда факты будут оценены более объективно, возобладает холодная мудрость и трезвый расчёт.

- Я бы не хотела, чтобы у нас возникли проблемы, - призналась я.

- Не волнуйтесь об этом, оно не стоит Вашего внимания, - постарался успокоить меня Лигуриус. - Выкиньте подобные вопросы из своей головы. Уверяю Вас, что не будет никакой проблемы вообще. Даю Вам своё слово.

- Вы успокоили меня, - улыбнулась я. - Я обнадёжена Вашем словом.

- Что Вы думаете о Майлсе из Аргентума? – неожиданно спросил меня Лигуриус.

- Он показался очень сильным, и привлекательным, - подумав, признала я.

- Понятно, - улыбнулся Лигуриус, и, встрепенувшись, добавил, -Кстати, не хотели бы Вы, чтобы я для Вас наказал Сьюзан плетью?

- За что? – удивилась я.

Из-за трона послышалось негромкое звяканье цепи. Сьюзан, отпрянула, и сжалась около трона, кажется ещё сильнее, чем под взглядом Майлса.

- Конечно же, Вы видели, - засмеялся Лигуриус. – То что произошло с ней, когда она почувствовала, что находился под пристальным взглядом этого слина из Аргентума. Кажется, она даже закапала пол под собой от его взгляда! Простите меня, Леди. Я не хотел оскорбить Вашу чувствительность.

- Она – всего лишь рабыня, - сказал я, пренебрежительно.

Я же не могла признаться Лигуриусу, что, также как и Сьюзан, почувствовала дикое возбуждение в присутствии посла из Аргентума.

- Верно, - рассмеялся Лигуриус. – Однако сейчас я должен Вас оставить, дела. Дразус Рэнциус проводит Вас до Ваших покоев.

Я кивнула, разрешая Лигуриусу уйти.

- Спасибо, Госпожа, - сказала мне Сьюзан, стоявшая на коленях слева от трона, - Спасибо, за то, что не стали наказывать меня.

- Это правда, - обратилась я к ней, - что Ты, испытала чувства сексуального характера перед Майлсом из Аргентума?

- Я ничего не могу поделать с собой, Госпожа, - прошептала она. -Перед таким мужчиной у меня начинают выделяться масла покорности.

- Масла покорности? – удивлённо переспросила я.

- Да, Госпожа, - кивнула Сьюзан, густо покраснев.

- Никогда не слышала, чтобы это, так назвали, - заметила я.

- Это – наиболее точное определение, по крайней мере, для рабыни, -ответила девушка.

- О-о-о, - протянула я.

- Не желает ли Леди Шейла, вернуться в свои апартаменты? – напомнил о своём присутствии Дразус Рэнциус.

- А что будет с богатствами, разбросанными здесь? - поинтересовалась я, - как насчёт Сьюзан и других рабынь, прикованных цепями в зале?

- Вскоре здесь появятся писцы из казначейства, - пояснил он, - они соберут и пересчитают монеты и ткани. Дворцовый надсмотрщик придёт позже, чтобы расковать и приставить этих девок к исполнению их более привычных обязанностей.

Я поднялась с трона и направилась в сторону своих покоев, Дразус Рэнциус последовал за мной, держась в шаге позади.

- Майлс из Аргентума - высокомерный плут, не так ли? – поинтересовалась я мнением Дразуса.

- Так могло бы показаться со стороны, Леди, - ответил Дразус.

Я вспомнила серебряный тарск отчеканенный в Аргентуме, вначале в руке Майлса, а потом лежащим на мягком ковре, покрывавшем одну из широких ступеней, ведущих к трону.

- А как Ты думаешь, - небрежно спросила я, - я могла бы стоить серебряный тарск на рынке рабов?

- Честно говоря, мне трудно решить, оценивая Леди Шейлу в одежде, -задумался он.

- Ох, - возмущённо задохнулась я.

- Если Леди Шейла захочет, я мог бы оценить её раздетую в её покоях, - предложил наглец.

- Нет! Конечно, нет! – возмутилась я, и мы продолжали свой путь по покрытым коврами, украшенным фресками коридорам к моей комнате.

- Но разве, того, что Ты видишь и знаешь обо мне, - снова вернулась я к заинтересовавшему меня вопросу, - недостаточно, чтобы определить, могла бы я стоить тарск серебром?

27
{"b":"262023","o":1}