Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глэдис умудрилась одновременно сморщить нос и закатить глаза.

— Старалась не путаться у этой банды под ногами. Они действуют мне на нервы. Еще немного, и я не выдержу и взорвусь.

— Они очень добры, Глэдис. Я имею в виду, им ведь вовсе необязательно было приходить сюда и вылизывать мой дом до блеска, верно? — Даже ей самой эти слова показались убийственно ханжескими, ведь всего несколько минут назад она горячо молилась про себя, чтобы они поскорее ушли.

— Ладно, пусть они добры, но добры до ужаса, аж мурашки по телу, — улыбнулась Глэдис. — Однако сердца у них и впрямь добрые, и ты точно знаешь, что всегда можешь положиться на них в трудную минуту. Наш Кевин после рождения орал как резаный три месяца без остановки, так Лили и Паулина приходили к нам дежурить по очереди, чтобы мы с Энохом могли хотя бы выспаться как следует. — У Глэдис было двое мальчишек: Кевин и Энох-младший. — Как бы там ни было, Молли, на твоей кухне я сделала то, что ни за что не стала бы делать на своей: застелила свежими газетами все полки и ящики, до блеска начистила столовые приборы, включая те, которыми ты пользуешься каждый день, а потом сняла абажур и вымыла его. Я даже оттерла изнутри стенки мусорного ведра. Мусорщик решит, что ты купила себе новое. Ах да, в духовке запеканка из овощей и мяса для тебя с Томом. Поедите, когда он вернется. Теперь тебе не придется стоять у плиты. Я поставила ее на маленький огонь, так что часам к восьми она будет готова.

— Глэдис, большое тебе спасибо! — с чувством сказала Молли. — Одну секунду, родная. — Она помогла Броуди забраться к ней в кресло. Меган тут же попыталась втиснуться с другой стороны.

— Не стоит благодарности, — отмахнулась Глэдис. — Иди сюда, Меган, посиди на коленях у своей тетки Глэдис. — Заметив, что Меган не спешит принимать ее предложение, она добавила: — Если хочешь, я позволю тебе поиграть со своей компактной пудрой, но для этого тебе придется принести мне мою сумочку с кухни. — Меган пулей выскочила за дверь.

— Я отплачу тебе тем же, когда ты родишь очередного малыша, — пообещала Молли.

— Вряд ли это когда-нибудь случится, Молл. Нам с Энохом двоих детей вполне достаточно.

— Но разве можно перестать рожать без того, чтобы не... ну, ты меня понимаешь. — Молли залилась краской.

Глэдис лукаво подмигнула ей.

— Есть надежные средства, Молл. — Она усадила Меган к себе на колени. — Держи, крошка. Это — новая. — Порывшись в сумочке, она извлекла оттуда золотистую коробочку с компактной пудрой. — Нет, ты только подумай, Молл, — продолжала Глэдис. — Тебе не исполнилось еще и двадцати одного, а у тебя уже трое детей. С такими темпами к тридцати пяти годам ты обзаведешься еще пятнадцатью, так что всего у тебя их будет восемнадцать. — Она вновь насмешливо улыбнулась. — Как тебе это понравится, а?

— Совсем не понравится, — слабым голосом откликнулась Молли. Она все еще раздумывала над тем, что имела в виду Глэдис, когда сказала, что есть «средства».

Меган прекратила пудрить нос.

— Если у тебя будет восемнадцать детей, мамочка, я все равно останусь самой старшей?

— Даже не мечтай, Меган.

— Но... — не унималась Меган.

— Я сказала тебе — забудь об этом.

— Не могу, мамочка.

— Хочешь, я приготовлю детям чай, Молл? — предложила Глэдис.

— Нет, спасибо, Глэд, я сама. Пора уже и мне заняться чем-нибудь.

Придя домой, она, словно древняя старуха, расселась в кресле, позволяя ухаживать за собой. Самое время Джоуи опробовать детскую кроватку наверху. Они поставили ее в своей с Томом спальне, где она останется на несколько недель, пока малыш не освоится, а потом перенесут ее в спальню поменьше, которую совсем недавно побелили и покрасили как раз к его появлению.

Не успела голова Джоуи коснуться подушки, как он уже спал. Завернутый в одеяльце, он казался таким крошечным, что, глядя на него, было трудно поверить, что когда-нибудь он станет таким же высоким, как его отец. При мысли о том, что ей придется оставить его здесь одного, совершенно беспомощного, у Молли к горлу подкатил комок. Она распахнула дверь пошире на тот случай, если малыш заплачет.

Она сделала Меган и Броуди яйца-пашот на гренках. В кладовке Молли обнаружила кисель и бланманже[53], которое кто-то приготовил, но забыл сказать ей об этом.

Глэдис ушла, чтобы накормить своих детей. К Молли по одной потянулись жены соседей-полисменов, чтобы взглянуть на младенца, и она разрешила им посмотреть на него в щелочку приоткрытой двери в спальню. Перед уходом они выпили с ней по чашечке чаю. Первой легла спать Броуди, а вскоре и Меган последовала за сестрой. Проснулся Джоуи, но не заплакал, а лишь тихонько захныкал. Молли кормила его, когда в гости пожаловала Агата, извинившись за опоздание.

— К тому же я ненадолго. Через полчаса я встречаюсь с Уолтером. Мы идем в «Савой» на «Парад любви» с Морисом Шевалье[54]. Это звуковой фильм. — Агата с обожанием уставилась на малыша, припавшего к груди Молли. — Ой, так это он? Это и есть Джоуи?

— Конечно, Джоуи, идиотка! — презрительно фыркнула Молли. — Кого еще я могу кормить грудью, ребенка чужой женщины, что ли?

— А можно, я помогу ему выпустить газы, как делала с Меган и Броуди?

— У тебя мало времени.

— Ничего, успею. Уолтер может убираться к дьяволу. Все равно он мне не нравится. Я подумываю о том, чтобы дать ему отставку.

У Агаты было множество ухажеров, но до сих пор она не встретила мужчину, с которым хотела бы прожить остаток жизни.

Итак, она задержалась, помогла Джоуи выпустить газы, после чего отправилась на встречу с Уолтером с получасовым опозданием, заявив на прощание, что надеется, что ему надоели ее выходки и он уже ушел.

— Тогда мне не придется отшивать его.

Молли как раз кормила Джоуи, когда пришел Том. Он взял у нее малыша, пока она раскладывала по тарелкам запеканку, приготовленную Глэдис. Та пахла восхитительно, впрочем, Молли по-прежнему питала слабость к рыбе и картофельным чипсам, вымоченным в уксусе.

Уложив Джоуи в кроватку, они уселись на диван и взялись за руки, глядя в окно на свой крохотный садик, обнесенный живой изгородью из бирючины[55], и лужайку размером с ладонь.

Молли сказала:

— Ночи становятся все темнее.

— Через шесть месяцев они станут длиннее.

Будущее представлялось им ровной и прямой дорогой, лишенной опасных ухабов и неожиданных поворотов. Они пройдут по этой дороге вместе — Том, Молли и их дети, — становясь старше и, следовало надеяться, мудрее. У них будут хорошие дни и плохие дни, памятные дни и такие, которые лучше бы никогда не случались. Наступит и пройдет Рождество, пролетят дни рождения. Дети женятся и выйдут замуж, у них появятся собственные отпрыски; Том дослужится до сержанта уголовной полиции или даже до инспектора. И все это время Молли будет заботиться о них, ухаживать за ними и любить, потому что именно этого ей и хотелось больше всего на свете: заботиться о своей семье.

— Пойдем спать, Молл? — сказал Том, когда солнце скрылось за горизонтом, раскрасив небо в жутковатый калейдоскоп цветов, красных, зеленых и багровых.

— Хорошо, любимый.

Он пошел в кухню, чтобы запереть дверь на засов, а Молли отправилась наверх.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Финн и Хейзел жили теперь в доме Доктора вместе с Патриком и двумя своими младшими сыновьями, Кираном и Оэном. Поначалу Молли показалось, что дом остался таким же, каким она его запомнила в ту холодную февральскую ночь пять лет назад, захлопывая за собой дверь, чтобы отправиться в Америку вместе с Аннемари.

Но разница все-таки была. Едва перешагнув порог с Джоуи на руках, Молли ощутила новую, радостную и светлую атмосферу. Вошедший за ней Том держал за руки Меган и Броуди, а последним шел Финн с их чемоданом. Теперь у Финна была машина, и он встретил их на вокзале в Килдэре. Том и девочки изумленно умолкли, когда он повез их по узким и пустынным деревенским дорогам. Навстречу им не попалось ни одного автомобиля, по сторонам не было видно никаких построек, и лишь поля и холмы, поросшие изумрудно-зеленой травой, убегали к горизонту. До сих пор они выезжали только в Саутпорт или же переправлялись на другой берег реки, в Нью-Брайтон.

вернуться

53

Бланманже — французский десерт, желе из миндального или коровьего молока.

вернуться

54

Морис Огюст Шевалье (1888—1972) — французский эстрадный певец и киноактер.

вернуться

55

Бирючина — род растений семейства маслиновых.

44
{"b":"261764","o":1}