В ушах у Робби стучало, голова ныла от невыносимого физического напряжения. Если это продлится еще хотя бы недолго, то его просто разорвет на глазах у Брента.
— Арабелла Синклер так и не явилась на занятия. Я приказал слугам искать девочку. Ты ее не видел?
— Видел. — Робби подивился сам себе. — Я сказал ей, чтобы она поспешила в класс. Белла пряталась в картонной коробке, в спальне. Она плакала, доктор Брент, и я, как мог, утешил ее, но вы сами видите, у меня не очень много времени. Я тороплюсь.
— Так-так, и?.. — Доктор пощелкал пальцами перед носом у Робби.
Голова мальчишки резко откинулась назад, но он сумел сказать:
— Она, наверное, уже в классе, с остальными детьми.
— Хорошо. Молодец. А теперь, принеси-ка мне мой кувшин с водой, да побыстрее, джалди, джалди!
Робби покосился на узел с бельем. Тот лежал на самом солнцепеке, но в этот момент Робби ничем не мог помочь Белле.
Он бросился на кухню. Айя[5] занималась тем, что, сидя на полу спиной к двери и ловко удерживая ногами камень, перетирала на нем чеснок, имбирь и лук. При этом она негромко что-то напевала.
Мальчик спросил, принесли ли воду из колодца.
— Есть немного кипяченой, совсем чуть-чуть, — ответила она. — Остальное остывает.
Кивнув, Робби приблизился к большой бадье с холодной кипяченой водой. Его отчаяние, годы, которые он провел, страдая и мечтая освободиться, желание избавиться от нищеты и защитить Беллу от рук чудовища по имени Брент — все это слилось вместе, образовав темный, воспаленный нарыв ненависти. Тот съест его изнутри, если он не исцелится, отомстив. Имелся только один способ утолить эту жажду.
Вода.
Робби уже снял крышку с бадьи с кипяченой водой, но теперь тихонько, едва дыша, вернул ее на место. Неужели он это сделает? Надо было заранее все обдумать, но время работало против него. Решайся, Робби.
Он поспешно наполнил кувшин сырой водой из другой бадьи и, не дав себе и минуты на размышление, побежал в кабинет директора.
— Вот, доктор Брент.
— Какой ты потный, Робби! Нет, я ни разу не видел тебя в таком плохом состоянии.
— Пройдет.
— Нет, это нельзя так оставлять, — возразил Брент. — На-ка, выпей. — Он налил стакан воды из кувшина.
Робби вытер лицо рукавом и сказал:
— Я не хочу пить, доктор Брент.
— А судя по твоему виду, очень хочешь.
— Я могу напиться по пути. Мне правда надо…
— Пей, Робби. Я настаиваю, — не отставал Брент.
Выбора не было. Продолжать противиться Бренту означало поставить крест на собственном будущем и на судьбе Беллы. Этого нельзя допустить. Надеясь, что рука у него не дрожит, он потянулся за стаканом.
— Чин-чин, — с искрой веселости произнес Брент. — Выпей и отправляйся. Не могу же я допустить, чтобы ты скончался от обезвоживания. — Он рассмеялся.
Мальчик, собравшись с духом, осушил стакан.
— До свиданья. — На этом Брент решил успокоиться.
Робби вышел наружу. Солнце еще не достигло зенита, паля откуда оно превращает землю в растрескавшуюся пустыню, но все же взошло достаточно высоко, чтобы довести белокожую девочку, непривычную к жаре, до преждевременной смерти.
Он бросился к узлу. Тот все еще лежал на земле. Робби не мог сказать Белле ни слова, потому что внезапно оказалось, что чокра рядом, закидывает в повозку другие узлы.
Он вскинул на плечо простыни с Беллой, стараясь, чтобы это выглядело легко и естественно. Но в последний момент, перед тем как опустить узел на груду других в повозке, Робби замер.
— Белла? — тихонько позвал он, прислушиваясь, надеясь хоть на какой-то ответ.
Он посмотрел на мальчика-чокру. Тот нетерпеливо поглядывал на него, ожидая, чтобы Робби забрался рядом с ним на козлы.
Из узла не раздавалось ни звука. Это молчание было зловещим.
15
Покружив по городским улицам, громоздкая повозка, запряженная волами, наконец-то благополучно прибыла в прачечную. От тревоги за Беллу Робби задыхался и едва не падал в обморок.
Он спрыгнул с повозки как раз в тот момент, когда из сумрачных недр прачечной показался сам дхоби, который тут же набросился на сына с упреками, обвиняя его в том, что тот слишком задержался в приюте. Робби воспользовался моментом и снял с общей кучи узел с Беллой. Пока он демонстративно пристраивал его на спине, отец с сыном тоже нагрузились бельем и, продолжая пререкаться, скрылись в дверях прачечной.
Это был шанс. Покачиваясь под тяжестью ноши, мальчишка бросился к стене здания, опустил узел на землю и принялся лихорадочно его развязывать. При переноске ткань затянулась, и это было нелегко. Паника, давно одолевавшая Робби, достигла пика.
— Белла! — закричал он. — Ответь.
Послышался слабый стон. Он испытал такое облегчение, что его бедное сердце, которое до этого тяжело колотилось, сейчас на миг остановилось. Робби прокусил ткань, разодрал верхнюю простыню — вот и золотой ангел! Жива, вся в поту, с мягкими волосами, льнущими к лицу как змеи.
— Белла, — шепнул он ей в ухо.
— Нед? — Она опять еле слышно застонала.
— Это Робби. Вылезай. Ты можешь встать?
Ее веки затрепетали, поднялись и тут же упали. Она была не в себе, и Робби опасался солнечного удара, который бывает смертельным.
— Белла, обхвати меня руками за шею. Пожалуйста, Белла. Помоги мне.
Он напрягся, поднял ее и направился к двери прачечной. Там увиливая от людей с утюгами и подлезая под свисающие на каждом шагу простыни и сорочки, мальчишка принялся искать дхоби, громко звать его.
Из задней части прачечной показался пожилой мужчина и строго осведомился, что ему надо.
Робби объяснил на хинди, что он как раз заносил внутрь белье для стирки, когда эта маленькая мемсаиб упала в обморок. Две женщины бросились на помощь Робби, не преминув, правда, заметить что-то насчет его бледной кожи и, значит, западной крови. Наверное, их даже удивило, что он так хорошо говорит на их языке.
Все принялись обмахивать Беллу. Кто-то принес воду.
— Кипяченая? — Робби прикрыл рот девочки, но жена дхоби оттолкнула его руку и заявила:
— Конечно!
Животворящая вода просочилась в распухшие губы Беллы, та постепенно вернулась к жизни и открыла глаза. Сначала, при виде такого количества смуглых лиц, склонившихся над ней, она испугалась, но потом ее взгляд упал на Робби и девочка успокоилась.
Глаза Беллы были налиты кровью, но она нашла в себе силы улыбнуться и пролепетала:
— Здесь мы будем есть мороженое?
Дхоби, по-видимому, понял последние два слова и заулыбался, обнажая немногие оставшиеся зубы.
Робби продолжал придерживаться версии, что он просто случайный человек. Между ним и всей семьей дхоби завязалась дискуссия. Возможно ли, что Белла случайно отбилась от семьи, заблудилась, а потом от жары упала в обморок?.. Все покачивали головами из стороны в сторону. По всей видимости, никому такая история не представлялась невероятной.
— Что же делать? — произнес дхоби.
Белла опять закрыла глаза. Было очевидно, что от нее подсказки не дождаться.
Робби ждал этого момента и заявил:
— Я доставлю ее в Рангун.
Но его собеседник нахмурился и воскликнул:
— Пха! Как ты найдешь ее семью в Рангуне?
— Очень просто. Девочка англичанка, так что в большом отеле, который называется «Стрэнд», наверняка что-то знают о ее родителях. Помогите мне довезти ее туда. Там я разберусь.
Дхоби, похоже, еще сомневался, но жена принялась его подталкивать и сказала:
— Поторопись, дурень. Запрягай волов, отвези девочку в отель. — Женщина помахала пальцем перед носом мужа. — Если она умрет здесь, нас ждут большие неприятности.
Угроза произвела на дхоби гальванизирующее действие. Он принялся отдавать приказы чокре, а тот — беспрерывно кивать то отцу, то Робби.
— Я отвезу вас прямо сейчас, — сказал он.
Белле помогли встать. Та нетвердо стояла на ногах и жаловалась на головокружение, но Робби видел, что боги вняли его молитвам — Белла поправится. Однако угроза того, что матроне Брент вздумается пройти мимо прачечной, никуда не делась.