Литмир - Электронная Библиотека

В дверь постучали. Официант принес заказ. Шерен подписала счет и снова села в шезлонг. С аппетитом уплетая скромный ужин, она заранее предвкушала увлекательное путешествие.

2

Для подстраховки, чтобы не проспать, Шерен попросила администратора разбудить ее утром по телефону. Телефонные звонки в мгновение ока отгоняли из нее сон.

С закрытыми глазами пошарив по ночному столику, Шерен сняла трубку. Приветливый голос сообщил ей, что уже семь часов утра. Сонно поблагодарив, Шерен снова легла, но тут же протерла глаза и вскочила.

Дальнейшим пунктом программы был душ. Окончательно пробудившись, она мельком взглянула в окно. На небе не было ни облачка. Все говорило о том, что день будет прекрасным.

Секунду Шерен колебалась, что же надеть, и выбрала джинсовые шорты и свободную блузу. Критически посмотрев на себя в зеркало и улыбнувшись своему отражению, она отметила, что шорты были коротковаты, но зато весьма выгодно подчеркивали ее длинные стройные ноги. Какая она умница, что купила их на размер меньше.

Шерен вышла из номера, собираясь позавтракать. По пути к лифту она встретила Барбару, которая только еще возвращалась домой. На ней было вечернее декольтированное платье и туфли на высоких каблуках. Ее лицо было белым как мел. Шерен сразу увидела, что та плакала.

— Шерен, все кончено! — патетически произнесла Барбара, увидев подругу, и, не сдерживая слез, всхлипнула. — Этот тип хотел только попользоваться мной…

— Барбара, не реви, успокойся, — сказала Шерен и повела подругу выпить чашечку кофе. Они спустились на лифте и зашли в кафе.

— Все так хорошо начиналось, — промямлила Барбара. — Он был мил, внимателен, но потом вдруг занялся другой. Меня он просто оставил стоять у стенки. Шерен, я чувствую себя побитой собакой. Как бы мне хотелось вернуться домой!

— Не раскисай, Барбара. Не падай духом, — строго сказала Шерен. — Кто только вчера советовал мне не поддаваться унынию. А сама? Ты знаешь, что я думаю о подобных плейбоях. Зачем ты вообще договаривалась с ним? Одного его вида достаточно, чтобы понять всю подноготную.

— Ты права, — согласилась Барбара. — Но после драки кулаками не машут. Думаю, сейчас мне нужно как следует выспаться. Надеюсь, тогда мне станет лучше. А у тебя сегодня морская прогулка, я права?

Шерен кивнула:

— Сейчас за мной зайдет Джим Скотт. И ты знаешь, на душе у меня почему-то очень радостно.

— Смотри, не вскружи ему голову, — предупредила Барбара и кисло улыбнулась, заметив узкие шорты подруги. — Не сомневаюсь, в таком виде ты сведешь с ума любого мужчину.

— Я не вампир, Барбара, — рассмеялась Шерен и отпила кофе. Вдруг она увидела, что Барбара смотрит мимо нее, куда-то в глубь кафетерия, по направлению к выходу.

Шерен проследила за взглядом подруги, и ее сердце учащенно забилось. У регистратуры виднелась фигура Джима Скотта. На нем, как и вчера, были рубашка и джинсы цвета хаки. В таком виде он умудрялся выглядеть возбуждающе и дерзко. Шерен не ошиблась в своих оценках — он излучал обаяние.

— О, это — нечто! — задохнулась Барбара. — Как он хорош. Поздравляю.

Шерен отмахнулась:

— Он всего лишь пригласил меня на морскую прогулку, больше ничего.

— Хм, что-то я сомневаюсь. Он увидел нас и идет сюда. Ах, как он смотрит на тебя! Ты познакомишь нас?

Просьба прозвучала весьма настойчиво, и Шерен была застигнута врасплох, полагая, что для нее это совсем не выгодно. В это время Джим быстрыми шагами уже вошел в кафе, не оставляя ни секунды на размышления и колебания.

— Доброе утро, — улыбаясь, произнес он и поклонился обеим женщинам. — Надеюсь, я не заявился слишком рано, мисс Виллс?

— О, нет, — ответила Шерен. — Я уже готова к прогулке, и мы можем сразу отправиться. Познакомьтесь — моя подруга Барбара. Мы обе проводим здесь свой отпуск.

С явным облегчением она отметила, что Джим, приветливо поклонившись Барбаре, почти сразу же повернулся к ней — Шерен. А уж когда она встала, от нее не ускользнул его одобрительный взгляд, отметивший ее стройные ноги и узкие шорты. Ему явно очень понравилось то, что он увидел. Лукавая улыбка выдавала его с головой.

— Я возвращу вам подругу в целости и сохранности, — обратился он к Барбаре. — Вы не должны ни о чем беспокоиться.

Распрощавшись, путешественники вышли из кафе. Шерен неожиданно охватило юношеское беспокойство, как при первом свидании. Сдержанное и уверенное поведение Джима, его мужественность и невозмутимость почему-то вывели ее из равновесия.

«Шерен, будь осторожна, — напоминал внутренний голос. — Иначе морская прогулка превратится в нечто большее…»

* * *

Джим Скотт, как настоящий профессионал, вел глиссер по многочисленным речным рукавам. Шерен, удобно устроившись на сиденье со спинкой, с любопытство осматривалась вокруг. Уже добрых полчаса она находилась в своеобразном, причудливом мире, не имевшем ничего общего с той Флоридой, которую она до сих пор знала.

Влажные тропические леса расположились по обоим берегам коричневой реки. Высоко в верхушках деревьев щебетали сотни птиц. Где-то вдалеке раздавался стук дятла. Окружающая природа казалась чуждой, неприступной, таинственной, словно природа другой планеты.

Глиссер смотрителя оставался единственной приметой цивилизации. Тревожное чувство охватило Шерен. Ей показалось, что они заблудились в этом гигантском Национальном заповеднике и Джим потерял дорогу. Она уже давно перестала ориентироваться и теперь не знала, в какой стороне лежал Форт Лодердэйл.

Было удушающе жарко. С Шерен лился пот. Над водой танцевали комары. Хорошо еще, что Джим до начала поездки посоветовал ей надеть накомарник, иначе Шерен уже давно была бы съедена маленькими кровососами. А так сетка надежно защищала ее.

Шерен посмотрела на Джима, на его широкие плечи, на его спортивную фигуру. Странные мысли роем пронеслись у нее в голове. Что он за человек — этот красавец, без сомнения, пользующийся успехом у женщин.

Джим почему-то обернулся и улыбнулся ей. Она тотчас же отвела взгляд. Неужели он заметил, как она разглядывала его!

— Вам нравится здесь? — крикнул он, чтобы перекрыть шум мотора.

Шерен встала, ветер заиграл ее волосами, пошла вперед и села рядом с Джимом.

— Это настоящий рай, — ответила она. — Никогда не думала, что Эверглейдс так красив.

— Мы еще не достигли центра, — сказал Джим и направил глиссер к маленькому боковому рукаву темно-коричневой реки. — Смотрите и удивляйтесь. Быстрее, посмотрите туда!

Шерен посмотрела в указанном направлении. Там, на другом берегу, где огромные, покрытые мхом и лишайниками корни деревьев почти уходили под воду и об них бились высокие волны, в потоках воды барахталось длинное коричневое существо.

— Аллигатор, — сказал Джим. — Эверглейдс — их родина, Шерен.

Услышав такое доверительное обращение, она пристально посмотрела на него. Почему-то ей понравилась манера, с которой он произнес ее имя.

Отвечать Шерен не стала, а продолжала молча наблюдать, как Джим повернул глиссер в боковой, заболоченный рукав реки. Мангры[2] с их грандиозными кронами затеняли окрестность, и солнечный свет с трудом пробивался сквозь этот густой лес.

На темной и мрачной поверхности воды плавали водоросли и неведомые растения. Где-то щебетала птица.

Джим сбавил скорость, и мотор почти затих. Они находились в центре болотистой местности.

— Здесь раньше жили семинолы, — объяснил Джим. — Вы когда-нибудь слышали об этом индейском племени, Шерен?

Девушка покачала головой:

— Расскажите, пожалуйста.

— Добрых сто сорок лет тому назад семинолы являлись мощным и влиятельным народом, — начал Джим. Глиссер покачивался посреди реки. — Они жили по краям болот и отличались своеобразной культурой, которая находилась в полном расцвете, когда страну захватили белые люди. Под руководством вождя племени Оцеолы вспыхнуло восстание. Но оно было в зародыше задушено. Наверное, вам неинтересно слушать о прошлом, Шерен. А я родился и вырос здесь, история этой страны — часть моей жизни…

вернуться

2

Мангры — заросли вечнозеленых деревьев и кустарников.

3
{"b":"261034","o":1}