— Думаю, да, так как я пришел к определенному заключению относительно личности убийцы.
— Не может быть! — бросила она высокомерно.
— После осмотра комнаты Алисы, — продолжал я бодро, — и после двух последующих попыток убийства я пришел к заключению, что Алису убил не посторонний. Короче говоря, убийца находится в доме.
— Поразительная логика! — воскликнула она. — Лейтенант, вы просто дурак!
— Убийца очень активен, — продолжал я. — Он начал с Алисы, пытался убить Росса и Френсиса. Но мне он существенно помог — я смог значительно сократить круг подозреваемых. Если мы ограничимся людьми, которые находились в вечер убийства в доме, то остаетесь только вы трое!
— Должны ли мы принимать это серьезно? — спросила мадам.
— Хорошо бы. С этого момента я рассчитываю находиться здесь постоянно… до тех пор, пока не выясню, кто из вас совершил преступление.
Она повернулась к адвокату:
— Мистер Карсон!
Таким тоном отдают приказания прислуге.
— Да, мадам, — почтительно ответил он.
— Учитывая обстоятельства, нам надо принять во внимание юридическую сторону, — заявила она. — С этого момента я и Жюстин будем разговаривать с лейтенантом только в вашем присутствии.
— Если вы так хотите.
— Более того, я спрашиваю: по какому праву лейтенант позволил себе вопреки моей воле ворваться в дом?
Карсон обрел уверенность.
— Он не имел права этого делать, по крайней мере без ордера на обыск, — ответил он. — В случае, если вы разрешите…
— Разумеется, я не разрешу. Лейтенант! Я требую, чтобы вы немедленно ушли! — Она повернулась к дворецкому, который, разинув рот, стоял у двери. — Росс, проводите лейтенанта!
— Да, мадам, — ответил он, принимая позу «что угодно?».
— Ладно, прощайте! — сказал я, улыбаясь. — Лавиния Рэндалл, я оставляю вас. Продолжайте играть. Как называется игра? Раз, два, три — следующий умри?
Сопровождаемый Россом, я прошел через вестибюль и вышел на улицу.
— Лейтенант, — сказал он нерешительно.
— Что? — Я обернулся.
Он вышел за мной, оглянулся, затем бесшумно прикрыл дверь.
— Я слышал, что вы говорили в библиотеке.
— Ну и что?
— Они вам солгали, — заявил он серьезно.
Я посмотрел на него, не скрывая восхищения.
Ну, старина! — воскликнул я. — У вас блестящая техника в том, что касается замочных скважин.
— В тот вечер, когда была убита мисс Алиса, — продолжал он, — мистер Френсис был в гостиной один.
— А где были те двое?
— Я думаю, что мисс Жюстин была в своей комнате. Что касается мистера Карсона, я не могу сказать, где он находился. Где-то в доме, разумеется. Когда Френсис обнаружил труп, мадам позвонила шерифу, и в тот момент все собрались в гостиной.
Вам нужно писать пьесы для радио, Росс. У вас к этому настоящий талант, уверяю вас… Что же произошло?
— Я слышал разговор всех троих в гостиной: Карсона, Френсиса и Жюстин. Мистер Карсон сказал Френсису, что полиция будет проводить расследование и поэтому лучше сказать, что они все трое были в гостиной до того момента, как Френсис вышел на прогулку. В этом случае, объяснил Карсон, полиция может быстрее завершить следствие и вокруг дела будет меньше шума. Остальные с ним согласились.
— И вы до сих пор молчали?
— Честь семьи дороже всего! Но после того, как я услышал, что убийца находился в доме в тот вечер, это уже не важно. Я должен был сказать вам.
— Хорошо. Еще что-нибудь?
— Это все, сэр. Могу я вернуться к исполнению своих обязанностей?
— Да, Росс, возвращайтесь. Хотите, я вам кое-что скажу?
— Простите, сэр?
— Я еще могу понять, когда вы, дабы скоротать время, подглядываете в замочные скважины. Но ваша трепетная забота о чести Рэндаллов недоступна моему разуму!
— Ваши слова меня не удивляют! — чопорно произнес он. — Вы не имели возможности служить такой семье четверть века! — При этом он отступил назад и решительно закрыл за собой дверь.
Я сел в «остин-хили», устроился за рулем и стал ждать. Я не спешил.
Было солнечно. Легкий ветерок ласкал листву. Я подумал, что мне действительно чаще нужно выезжать за город… или купить растения в горшках для своей квартиры!
Глава 9
Я ждал около часа, когда наконец увидел, что Карсон стремительно вышел из дома с папкой под мышкой. Он уже взялся за ручку дверцы «линкольна», когда заметил мое присутствие. Он замер и через мгновение направился ко мне.
— Кажется, мадам Рэндалл недвусмысленно указала вам на недопустимость вашего присутствия в доме? — язвительно бросил он.
— Ну, я и не нахожусь в доме.
— Но вы не покинули территории частного владения!
— Это детали… Не будем заострять на этом внимания.
— Немедленно убирайтесь!
— Сами убирайтесь!
Он побледнел и испепелил меня взглядом, полным бессильного бешенства, затем резко повернулся и сел в машину. Через пять минут «линкольн» исчез.
В этот момент появилась Жюстин и медленно направилась ко мне.
— У вас неприятности?
— У меня? Не у меня, а у вас.
— У меня? — Ее глаза широко раскрылись.
— Я надеялся, вы выйдете проводить Карсона. У вашей матери больное сердце, и я хотел избавить ее от лишних эмоций.
— О чем вы говорите? — прошептала она.
— Я собираюсь отвезти вас в полицию в качестве подозреваемой в сообщничестве.
— Почему?
— Вы мне солгали. По вашим словам, в вечер убийства Алисы вы не выходили из гостиной, где находились в компании Френсиса и адвоката. Но это не так!
— Откуда вам это известно? — резко спросила она.
— У меня есть доказательства и имеются свидетели, — сказал я, немного блефуя. — Френсис после неудачного покушения на него изменил показания. Он признался сегодня утром.
Она прикусила губу и отвернулась.
— Френсис признался! — повторила она удрученно.
— Безусловно! Вы же знаете своего брата. Есть только две вещи в его жизни, которые хоть что-то для него значат: деньги и его драгоценная личность.
— Ладно, пусть я солгала…
— Где вы были?
— В своей комнате.
— Одна?
— Разумеется.
— А где был Карсон?
— Не знаю. Почему бы вам не спросить у него?
— Всему свое время. Вы не слышали, когда были в своей комнате, ничего необычного?
— Ничего. Вы знаете, кто убил мою сестру?
— Думаю, что знаю.
— Кто? — жадно спросила она.
— Профессиональный секрет.
— Вы знаете, почему была убита Алиса?
— А вы знаете, что она была беременна?
— Нет, — медленно сказала она. — Этого я не знала.
— Мне думается, эта одна из главных причин убийства.
— Это мог сделать только маньяк.
Я устало покачал головой:
— В ваших постоянно повторяющихся сентенциях мне тоже видится маниакальность.
— Я хочу сказать, что не просто безумец, а человек, не осознающий своей ненормальности. Никто из нас никого конкретно не подозревает. — Внезапно она вздрогнула. — Только подумала об этом, лейтенант, и мне стало страшно. В тот вечер, находясь в своей комнате, я не могла представить, что кто-то пришел в комнату Алисы и убил ее.
— Вам нужно запирать дверь на ключ, — посоветовал я ей.
— Я это делаю, но дверь, даже закрытая на ключ, недостаточная преграда для убийцы.
Я протянул ей сигарету. Она взяла ее. Я тоже взял сигарету и дал ей прикурить.
— У вас нет других причин бояться? У маньяка не могло быть причин убить вас?
— Абсолютно никаких! Это наверняка нервы, но я буду счастлива, когда вы его арестуете, лейтенант.
— Я тоже.
— Я заставляю вас терять время, — сказала она с жалкой улыбкой. — Не буду вас больше задерживать.
— Я переменил свою точку зрения: вам не нужно ехать со мной.
— Ах! — обрадовалась она. — Спасибо, лейтенант!
Я уже готов был включить стартер, как вдруг мне пришла в голову мысль.
— Вы уверены, что у вас нет особых причин бояться убийцы?
— Я все время думала об этом клейме на спине Алисы, — задрожав, прошептала она. — Почему это сделали? Что означает эта «Р»?