Литмир - Электронная Библиотека

— Попробуйте попросить помощи у озерных фей. — Посоветовал Исмаил. — Прекрасные создания не вмешиваются в дела «тяжелых», как они говорят, но могут проявить сочувствие к вашей истории.

— Не хотелось бы с ними связываться. Это большой риск. — Возразил Огнев.

— Не больший, чем соваться в осиное гнездо, под названием Джиллалабад. — Парировал Исмаил.

На том и порешили, перед тем, как разойтись спать.

Проснулась Лида, когда солнце клонилось к полудню и просторная комната была залита ярким солнцем. Быть может, она бы проспала весь день, но весеннее солнце стало нестерпимо жарким и поневоле пришлось открывать глаза. Соседние койки уже опустели, лишь на той, что стояла в углу, как ни в чем не бывало, спал Бран. Солнце ему не мешало. Лида наспех умылась и спустилась вниз, в надежде найти кого-нибудь в общем зале, но и там ее ждала неудача — никого, кроме полирующих столы слуг, не было. Бывшая вчера столь нелюбезной служанка принесла Лиде завтрак и не сказав ни слова удалилась. Есть совершенно не хотелось, к тому же еда оказалась пересоленной, поэтому выпив предложенный компот, Лида решила прогуляться по городу.

Она открыла тяжелую дверь и вышла во двор. На каменной скамье, подставив осунувшееся за время странствий лицо, сидел Атли. Вид его был как всегда безупречен, он уже успел где-то раздобыть новый костюм и Лида в очередной раз пожалела, что так наплевательски отнеслась к своей одежде.

— Доброе утро. — Поприветствовала она его.

— Доброе. — Отозвался Атли, даже не повернувшись в ее сторону.

Лиде стало обидно. Атли был единственным, кого ей встречать не хотелось. И спрашивать его о чем-либо желания не было. Поэтому твердым шагом она прошла через двор и вышла на пыльную, пустую улицу, в надежде встретить своих спутников где-нибудь в городе.

После хорошего отдыха Ягов рог показался Лиде забавным городишком. Свежая трава пробивалась по краям дорожки, обрамляя невысокие глиняные заборы за которыми располагались то невысокие корявые развалюхи, а то и каменные дома, намекавшие на состоятельность своих обитателей. Впрочем, на стенах и тех и других аккуратными снопами висели сушившиеся на солнце травы, а крыши всех жилищ были сделаны из одинаковой, промазанной глиной соломы.

Первые минуты Лида с интересом разглядывала окрестности, но вскоре ее стало охватывать беспокойство. В начале оно было смутным и непонятным, потом вылилось в конкретную группу молодых людей, шедших вроде бы не за ней, но не отстававших уже длительное время. Она надеялась, что улица выведет ее к какому-нибудь людному месту, но та лишь разветвлялась причудливым узором и все шла и шла между домов. Видимо, Лида неправильно выбрала направление. Дома становились беднее и это указывала на приближение к окраине. Возвращаться другой дорогой Лида побоялась, в век отсутствия мобильной связи не долго и заблудиться. Поэтому, она развернулась и пошла обратно. В конце концов, стоять к врагу лучше лицом, чем спиной.

Парни, шедшие за ней, явно не ожидали того, что она пойдет им на встречу. Но и отступать не стали. Их было четверо и этого хватило, чтоб перегородить дорогу от забора до забора.

— Куда направляешься, красотка? — Спросил один из них. — Не хочешь ли пройтись со мной?

— Разрешите пройти. — Как можно спокойнее попросила Лида.

— Пройти ей надо! — Засмеялся другой. — Пришла уже, не надо тебе никуда проходить.

— Непонятливая. — Хихикнул третий. — Придется объяснять.

— Клеймо ей на лоб так и просится. — Потер грязные руки тот, что заговорил с Лидой первый.

— Сразу ее на рынок, перекупщикам. — Предложил четвертый. — Они клеймо уж поставят, а нам деньги только делить.

Лиде стало по настоящему страшно. Оружия у нее с собой не было, да и мужественной воительницей она себя не ощущала. Противников было четверо и каждый из них превосходил ее по силе, а в районе, в который она зашла, ее вряд ли кто-то станет искать.

— Что здесь происходит?

Словно гром среди ясного неба, за спинами парней раздался голос. Лида не поверила своим ушам, но она не могла ошибиться — голос принадлежал Атли. Но что он мог сделать один, против четверых? Он не был хорошим бойцом, Лида прекрасно это знала. Впрочем, ничего делать он и не собирался.

— Мне повторить свой вопрос? — Его голос так и сквозил надменно-повелительными нотками.

— Мы тут… — Один из парней попытался что-то сказать в свое оправдание, но смутился на полуслове и отошел в сторону.

— Девка ничейная ходит. — Пришел ему на выручку товарищ. — А раз ничья, так мы и решили определить.

— Да, чего она шляется то? — Тут же нашелся смутившийся было парень.

— А кто вам сказал, что она ничейная? — Тем же надменным тоном поинтересовался Атли.

— Одна, голова непокрыта. — Объяснил парень.

— И что? Не для вас разве законы пишут? Повелитель Исмаил уже десять звезд кряду издал указ о вольном перемещении женщин.

— Ерунда какая. — Фыркнул один.

— Да я такое и читать то не стану, не то что следовать. — Возмутился другой.

— Ты? Читать? — Заржал третий. — Да ты ж и не умеешь.

— Ну, вот что. — Прервал их дискуссию Атли. — Девушка моя. И чтоб духу вашего здесь не было.

Лидины обидчики не заставили себя упрашивать, как один моментально растворившись в одним им известных дворах и подворотнях. Лиду трясло. Только когда опасность миновала, она поняла, насколько шатким было ее положение. Ни слова не говоря, Атли подошел к Лиде и обнял ее, а она нашла в себе силы лишь на то, чтоб зарыдать у него на плече.

— Успокойся. Не плачь. — Шептал он ей. — Все хорошо.

— Как? — Всхлипывала Лида. — Как ты узнал, где я?

— Потом. — Атли нежно погладил ее по волосам. — Пойдем отсюда, посидим где-нибудь и я тебе все расскажу. Только не плачь.

— Ладно. — Согласилась Лида, в очередной раз громко всхлипнув.

Они шли по залитой солнцем улице держась за руки. Чем дальше они отходили от страшной окраины, тем легче было Лиде. Слезы высохли, она перестала рыдать, к тому же Атли вдруг стал таким же как раньше и с ним было уютно и спокойно. Вскоре они миновали постоялый двор и вышли к небольшому рынку, куда в выходные дни стекались торговцы и покупатели из окрестных сел. Народу сейчас на рынке было не много, впрочем жизнь здесь полностью не замирала никогда. У входа на рыночную площадь торговец продавал лепешки с овечьим сыром и пиво местного приготовления, тут же стояли хлипкие деревянные столы и скамьи, на одной из которых устроились Атли и Лида. Пиво оказалось горьким и до безобразия жидким, а лепешки несвежими, но ни тому ни другому они не придали значения.

— Я так и знал, что на тебя нападут. — Сообщил Лиде Атли. — Потому пошел за тобой следом, когда ты вышла со двора.

— Но откуда? — Лида была удивлена.

— Местные обычаи. — Пожал плечами Атли. — Ты как-то обвинила араксов в непочтительном отношении к женщинам, теперь тебе довелось познакомится с мнением джимиров по этому вопросу.

— То есть женщины не могут ходить по улицам? — Воскликнула Лида.

— Могут. — Ответил Атли. — В сопровождении мужчины, с рабским клеймом на лбу или укутавшись в огромный платок так, чтоб не было видно лица. Женщина считается собственностью мужчины. Повелитель Исмаил издал указ, признающий женщин равными людям, но многие джиллалабадцы восприняли это как оскорбление и не хотят его выполнять.

— Какой ужас! — Возмущенно сказала Лида.

— Вот видишь, — Атли уставился в кружку с пивом так, будто на ее дне можно было найти клад. — В Равенленде такого никогда не было.

— Прости. — Лида положила свою руку Атли на плечо. — Правда. Я была не права. И спасибо тебе, что спас меня.

— Я бы не простил себе, если б с тобой что-то случилось. — Признался Атли. — Я бы просто не смог жить без тебя.

— Ты это серьезно говоришь? — Переспросила Лида.

— Вполне. — Качнул головой Атли.

— По тебе этого не было заметно. — Возразила Лида.

— А разве все должно быть заметно? — Атли подсел к Лиде поближе и слегка обнял ее. — Скажи, разве тебе мало того, что я говорю это сейчас?

39
{"b":"255563","o":1}