Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо. Господин Геллер, вы приготовили то, о чем я просил?

— Да. Можете забрать у секретаря.

— Спасибо, это был значительный объем работы.

— При наличии компьютера… Правда, не совсем понятно, что вы хотите почерпнуть из этих документов.

— Ну, мало ли… Например, список российских фирм, с которыми вы вели совместную деятельность: можно залезть в массив данных о том, кто из них, по информации наших спецслужб, контролируется организованной преступностью.

— Мафией?

— Мы предпочитаем не пользоваться этим термином. По ряду причин.

— Название — вопрос не слишком принципиальный.

— Да, конечно. Главное, что, например, решив подобную же задачу относительно второго списка — перечня фирм и частных лиц, с которыми вы по каким-то причинам не стали сотрудничать, — можно попытаться определить, чьи интересы были затронуты. Каких преступных сообществ, криминально-финансовых групп… Насчет перспективных контрактов и протоколов о намерениях пояснять не надо?

— Спасибо. Господин Геллер удовлетворен.

— Я думал, что у него вызовут истерику те приблизительные суммы, которые я назвал по организации охраны.

— Нет, как это ни странно. — Олаф спросил о чем-то шведа, выслушал пространный ответ. С улыбкой покачал головой: — Господин Геллер сказал, что, конечно, превращение собственного дома в нечто среднее между осажденной крепостью и межгалактическим кораблем-разведчиком вовсе его не радует. Но после того, что случилось… Похороны вряд ли встанут дешевле.

— Хорошо, когда понимание этого приходит до, а не после. А относительно организационной стороны?

— Некоторое ограничение свободы передвижения и… прочего господина Геллера не смущает. Он понимает, что меры это временные и продиктованы вовсе не стремлением господина Виноградова беспричинно осложнить ему жизнь.

— Благодарю.

— Господин Геллер был рад побеседовать.

— До свидания.

— Всего хорошего. Ваши бумаги у секретаря.

Приемная была на удивление безликой — такой интерьер, абсолютно не отражая индивидуальности владельца, с одинаковым успехом мог принадлежать кому угодно.

Секретарь, правда, была высший класс — по тактико-техническим данным она ни в чем не уступала госпоже Геллер. А на вкус Виноградова, так и вообще… Впрочем, скорее всего, сказывается второй месяц холостятства. Тут и на фрекен Эльзу соблазнишься.

— Хэй до! Бай-бай.

— Пока! — Владимир Александрович уже сунул под мышку синюю пластиковую папку с эмблемой фирмы, но задержался, прислушиваясь к обмену репликами между Олафом и прекрасной брюнеткой. — Что она говорит? Если приглашает вечерком к себе — я согласен.

— Приглашает. Только не она. И не к себе.

— Да?

Журналист протянул Владимиру Александровичу узкую полоску с машинописным текстом:

— Нужно быть завтра с утра в полиции. Для допроса.

— Мне?

— Мой вызов, очевидно, ждет меня дома. Или в редакции, — резонно отметил Густавсон.

Виноградов почувствовал почти забытый, привычный еще с питерских времен холодок под сердцем — это была, конечно, не руоповская повестка и даже не «малява» с бандитским смертным приговором, но все равно неприятно.

— Надо идти?

— А почему нет?

— Тоже верно.

Секретарь что-то коротко сказала и улыбнулась. Владимир Александрович внезапно почувствовал, что вот эта всеобщая улыбчивость, эта вежливость тотальная и поголовное дружелюбие начинают его раздражать.

— Она говорит, что впервые видит русского телохранителя. Ты ей очень понравился, похож на Кевина Костнера.

— Я, собственно, не в полном смысле слова телохранитель. Скорее консультант, теоретик.

— Не будем разочаровывать девушку! Я сказал ей, что на Кавказе ты голыми руками задушил пятнадцать партизан.

— Трепло! Извините, фрекен…

* * *

Физиономии полицейских не блистали особенным интеллектом, но к сотрудничеству располагали.

— Здравствуйте!

Оба молодые, спортивные, одеты прилично. Только вот коллективного творчества вызванных не любят. Предпочитают в кабинет запускать по одному.

— Они говорят, что в качестве переводчика я сегодня не нужен. — Олаф виновато моргнул и тронул Виноградова за рукав. — Просят подождать в коридоре.

— Нет проблем. Хозяин — барин.

— Если что, я буду здесь, рядом. Я предупредил, что пресса…

— Спасибо, но не думаю… Иди!

Дождавшись, когда дверь за Густавсоном закроется, один из полицейских сделал приглашающий жест.

— Да, конечно! — Владимир Александрович сел на предложенный стул.

— Мы ведь встречались, господин Виноградов.

Действительно, лицо парня у окна показалось Владимиру Александровичу знакомым. Упругая челюсть, акцент, заставляющий концентрировать внимание не на смысле фразы, а на ее грамматическом построении…

— Не вспоминаете?

— Извините.

— Университет. Семинар по русской организованной преступности…

Точно! Только тогда он был одет во все джинсовое, и прическа меньше напоминала о годах срочной армейской службы.

— Вы, кажется… Вы, кажется, задавали тогда вопрос о коррупции?

— Да. И среди милицейских сотрудников.

— Вы студент?

— Нет, я работаю в полиции. Моей профессией является восточноевропейская и особенно русская преступность в Швеции.

Сказано было небезупречно, но Виноградов понял:

— Очень приятно!

— Вы очень интересно тогда рассказывали. Много полезного!

Владимир Александрович выжидающе замолчал. Возникла пауза. Шведа можно было понять — доверительный контакт установлен, пора переходить к делу:

— Ах, извините… Это мой коллега, он занимается делом об убийстве… о попытке убийства!., господина Геллера. По своему направлению и компетенции.

Где-где, а во владении русской разговорной речью полицейский намного уступал репортеру. Хотя сам Виноградов по-шведски вообще ничего, кроме «здрасьте-спасибо», не знал:

— Добрый день!

— Ларе… Лэрри! — Сыщик дружелюбно оскалился, дохнув ментоловой жвачкой, и крепко пожал протянутую Владимиром Александровичем руку. Очевидно, он придерживался голливудского стиля общения.

— Вы тоже говорите по-русски?

Напарник перевел, и Ларе жизнерадостно помотал головой.

— Нет, он не говорит по-русски.

— Чем могу помочь?

— Вы ведь работали в криминальной милиции там, в Петербурге?

— Больше десяти лет.

— И в специальных подразделениях?

— Последние два года.

— Занимались расследованием преступлений?

— В основном — оперативной работой. Если вы понимаете, что я имею в виду.

— Мы понимаем. Мы запросили Европол, финские коллеги отозвались о вас очень положительно. Вы ведь участвовали в нескольких шумных международных операциях?

— Последняя закончилась для меня увольнением.

— Вас уволили за сотрудничество с финнами?

— Нет. Я с удовольствием изобразил бы из себя мученика за идею, но… Там и без того причин хватало.

Виноградов сказал это так, что собеседник понял — продолжения не последует. Действительно, не рассказывать же первому попавшемуся парню в штатском про Кавказ, войну в Приречье, валютный скандал в пароходстве… Или о том, как невезучий милицейский офицер сдуру встал поперек дороги у сил, которые…

— Подставили. И выгнали вон.

— Что, простите?

Да, это был не Олаф, знаток и любитель ненормативной лексики…

— Поводом для увольнения послужило грубое нарушение служебной дисциплины.

— Ваше последнее звание?

— Капитан.

— Ого! — Слово «капитан» полицейский понял без перевода и уважительно поднял брови.

— Я был неплохим офицером. Имел медали, знаки отличия. К сожалению, не судьба![1]

— У вас контракт с университетом? Теперь?

— Нет.

— Вы утратили работу? Когда истекает срок вашей визы?

— Насчет визы… Не думаю, что вы не справились в иммиграционной картотеке. А что касается работы — я являюсь консультантом господина Геллера и его фирмы по вопросам безопасности.

вернуться

1

Эти события описаны в сборнике «Тебе это нужно?» («Квадрат», 1995), в выпусках серии «Петербургский детектив» («Библиополис», 1993–1994).

57
{"b":"255332","o":1}