Он припарковал машину возле дома, достал из кармана складной нож, срезал кончик шланга и отправился в скобяную лавку купить новый наконечник.
Вернувшись к ее дому, он уселся на ступеньку при входе и принялся за ремонт. Здесь, в тени, дышалось легко и работать было приятно. На дорожке, ведущей к дому, копошились муравьи. В саду на все лады заливались птицы. Казалось, в зарослях старых деревьев обосновалось целое птичье царство. Красные герани, высаженные в цветнике, наполняли воздух острым ароматом.
Крис вдохновенно трудился, насвистывая и лаже не замечая, что взвинченные недавней погоней нервы потихоньку успокаиваются. Он подошел к машине за клещами и вспомнил, что оставил их дома. Пришлось пойти в гараж и поискать там.
На верстаке были разложены инструменты на любой вкус. Можно было подумать, что Билл Рестон славился как мастер на все руки. Порядок здесь был отменный. Аккуратно расставлены крохотные пластмассовые ящички со всевозможными винтами, болтами, гайками и гвоздями. На стене над верстаком для каждого инструмента обозначено свое место, хотя, похоже, после смерти Рестона эта традиция не всегда соблюдалась. На полу валялся клубок бечевки, в ведре были сложены садовые орудия. Он еще раз взглянул на прибитую к стене доску-вешалку для инструментария и невольно залюбовался этими нехитрыми орудиями, некогда принадлежавшими человеку, женой которого была Ли Рестон. Обрезки жести, резец по стеклу, деревянные тиски… а, вот и клещи.
Он набивал новый наконечник на шланг, когда за его спиной раздался голос:
– Эй, Крис, что ты здесь делаешь?
Он обернулся: на пороге стоял Джои – в серых шортах, заспанный.
– Чиню твоей матери шланг. Ты что, только встал?
– Да.
– Все остальные на работе?
– Да.
Крис вернулся к прерванному занятию.
– Неплохо было бы подстричь газон во дворе, а, Джои?
– Ты же только что подстригал.
– Прошло уже больше недели. Я бы на твоем месте занялся этим сегодня. У тебя есть газ?
– Не знаю.
– Пойди-ка проверь, хорошо?
– Я же только что встал.
– Не важно. Все равно пойди проверь.
Джои, босиком, спустился с крыльца и направился к гаражу. Вскоре он вернулся и сообщил:
– Немного есть.
– Я пока съезжу привезу, дам тебе время окончательно проснуться. А когда я вернусь, ты подстрижешь газон – сделаешь приятное своей матери, хорошо?
Джои пробормотал:
– Да, постараюсь.
Шланг был в полном порядке.
– О'кей. Я скоро буду.
Он вытащил из гаража баллон для газа, заправил его на Стэндэрд-стейшн на углу улиц Майн и Ферри и вернулся. Входная дверь все так же была открыта, но Джои поблизости не было.
Он оперся о косяк и крикнул:
– Эй, Джои?
Мальчик тут же появился, правда, особого рвения к работе не проявил. Вместо того чтобы причесаться, он натянул на голову бейсбольную кепку. Однако был уже в носках и массивных «адидасах» и дожевывал первый из шести возвышавшихся на ладони тостов с ореховым маслом и джемом.
– Я привез газ, – сказал ему Крис. – И заправил косилку.
– Гм… – Джои вышел на крыльцо. Говорить с таким набитым ртом было невозможно.
– Эй, послушай… – Кристофер почесал в затылке и опустил козырек кепки. Они с Джои стояли рядом; Крис разглядывал дом на противоположной стороне улицы и мерцавшую вдали речную гладь. В воздухе витал аромат орехового масла.
– Я знаю, в вашем доме так заведено, что у каждого есть свои обязанности. Конечно, без Грега теперь тяжело, но это ничего не меняет. Вы все равно должны помогать ей… даже еще больше. Дайте ей возможность передохнуть, хотя бы иногда. Не заставляйте ее просить о помощи.
Он украдкой взглянул на Джои.
– О'кей?
Джои какое-то мгновение обдумывал слова Криса, уставившись на бетонное покрытие дорожки, где остался мокрый след от шланга.
– Да, хорошо, – согласился он, проглотив остаток последнего тоста.
– Отлично, – сказал Крис. – А когда закончишь косить, включишь спринклер?
– Да, конечно.
– Спасибо, Джои. – Он похлопал его по спине и оставил исполнять свои прямые обязанности.
Ли позвонила в тот же день, разбудив его около пяти.
– Только не говори мне, что я опять тебя разбудила, – начала она, когда Крис пробормотал сонное «алло».
– Миссис Рестон… это вы?
– Кто же еще непрестанно мешает тебе спать своими звонками?
Он выпрямился на кровати.
– Ррр… – И, сладко зевнув, спросил: – Который час?
– Десять минут шестого. Ты говорил, что спишь до двух после ночного дежурства.
– Сегодня утром никак не мог заснуть. У меня была жуткая погоня.
– О, нет. Только не это. – Грег, очевидно, рассказывал ей о том, что такое гонки на шоссе и какое это психологически тяжелое испытание для полицейского.
– Ты догнал его?
– Только когда он угодил в канаву, а его задний бампер, отлетев фута на четыре, врезался в дерево.
Она хихикнула.
– Ну и, конечно, обругал нас на чем свет стоит.
– Он был пьян?
– А что же еще? Такие типы за рулем – самое страшное.
– Мне очень жаль, что тебе пришлось так начать свой день.
– Ничего, я поспал, и адреналин уже выветрился. Чем могу вам помочь?
Какое-то мгновение длилась пауза, и наконец она сказала:
– Спасибо за шланг.
– Пожалуйста.
– И за газ.
– Пожалуйста.
– И за то, что образумил Джои. Я не сомневаюсь, что это твоя работа.
– Ну, может, я и сделал ему пару замечаний…
– Весьма тонко.
– Знаете, я умею быть тонким.
– Ты, должно быть, и с Дженис поговорил. Я заметила и в ней перемену.
– Они оба замечательные дети. Просто немного замкнулись на себе и забыли о том, как трудно пришлось вам в эти дни.
– Чем я могу тебя отблагодарить?
– Вы действительно хотите это сделать?
Он уловил легкое удивление еще до того, как она ответила:
– Да.
– Вы не будете против, если я приведу с собой гостя к вам на пикник Четвертого июля?
– Вовсе нет.
– Это Джуд Куинси. Помните, тот мальчуган, о котором я вам рассказывал?
– Из плохой семьи?
– Да. Сегодня утром, когда я не мог уснуть и думал обо всем на свете, меня вдруг осенило: а ведь Джуд наверняка никогда не видел, что такое настоящая семья, и уж тем более ни разу не был на семейном празднике. Я подумал: пусть он узнает, что такое возможно. Иначе его ждет та же доля, что и у его родителей, если ему не показать, что в жизни бывает и по-другому. А лучшего образца дружной семьи я в Америке не знаю.
– Спасибо тебе, Кристофер. Конечно… приходи с ним. – Голос ее звучал тепло и проникновенно.
– А ничего, если он будет в кепке Грега?
– Да ради Бога.
– Только давайте договоримся сразу: Джуд будет играть в моей волейбольной команде.
– Постой, минуточку. Ты уж слишком многого хочешь.
– Послушайте: мальчишка хлипкий, как стул в плохом баре. Конечности у него слабоваты. Не думаете же вы, что я позволю ему играть в чужой команде?
– Ну, я думаю, решать все-таки хозяйке. Но мы это обсудим – после того как я взгляну на него.
– О'кей, договорились.
Крис улегся на подушку и, улыбнувшись, устремил взгляд в потолок.
– Что ж… – сказала она. И замолчала.
– Да, мне, пожалуй, пора вставать.
– А мне пора приниматься за сандвичи. У Джои сегодня вечером игра. Нужно пойти поболеть за него.
После некоторой паузы она неуверенно спросила:
– Хочешь со мной?
– Не могу. У меня тоже игра.
– Ах, да, совсем забыла. У вас же своя сборная.
– Да.
– Кто у вас сейчас центральный нападающий?
Это было место Грега.
– По-моему, Лундгрен. Это моя первая игра с тех пор, как…
После паузы она сама закончила за него фразу.
– С тех пор, как умер Грег.
– Извините.
– Мы должны научиться произносить это вслух, – Знаю, знаю. Я уже, в общем-то, пробовал. Не знаю, почему вдруг сейчас не решился сказать.