Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Обычно Джудит соглашалась с Жаклин, но на этот раз она с сомнением покачала головой.

– Мне неловко говорить это, но думаю, тебе нужно просто больше доверять своему отцу. Теперь, когда жизни его близких не угрожает опасность, он готов драться, его больше ничего не сдерживает. А тебе известно, что в бою Джеймс Меллори всегда одерживает верх.

Джек улыбнулась, потом рассмеялась.

– Да, знаю. Я лишь должна убедиться, что его не заманят в западню. По истечении времени враги отца, кем бы они ни были, устанут ждать. Вот и все, Джуди. Я хочу помочь отцу победить. Так у него будет больше шансов. К тому же он ужасно огорчился бы, если из-за этой истории ему пришлось бы пропустить мой дебют.

Объяснения Джек звучали убедительно, и Джудит больше ничего не сказала. А Жаклин, выговорившись, явно почувствовала облегчение. Она улыбалась, когда карета выехала на подъездную аллею.

Глава 49

Бал у леди Спенсер был третьим в этом сезоне. Путешествие на Карибские острова задержало Меллори. Они вернулись в Лондон с опозданием на неделю, пропустив начало увеселений. Им удалось попасть на второй бал сезона, получив приглашение всего за день до торжества, и Джудит тотчас успела обзавестись толпой воздыхателей. Она надеялась, что третий бал доставит ей больше радости. Но надежда превращается в мучение, когда она несбыточна…

Стоило Джек войти в зал, как ее немедленно окружило кольцо поклонников – Джорджина предусмотрительно задержала Джеймса в холле, чтобы молодые лорды его не заметили. Джордж настояла на этой предосторожности. Джеймс сторонился светских развлечений, и потому за ним издавна тянулся шлейф недобрых слухов. Мало заботясь о мнении света, Джеймс не трудился разубеждать завсегдатаев аристократических салонов. Он попросту не давал им ни малейшего шанса узнать его лучше. Джорджине пришлось и на прошлом балу удерживать мужа в стороне от дочери, чтобы Джек смогла познакомиться с несколькими молодыми людьми, прежде чем те заметят Джеймса. Ее уловка изрядно позабавила отца Жаклин.

Джудит не пришлось столкнуться с трудностями подобного рода, когда она появилась на балу вместе с родителями. Об ее отце тоже некогда ходило немало сплетен – Энтони прослыл законченным повесой и дуэлянтом, – однако с годами его любовные подвиги и громкие скандалы забылись. Теперь о нем говорили лишь как о непревзойденном мастере кулачного боя, и, разумеется, его знал весь Лондон – всякому юному денди случалось побывать в Нейтанс-Холле и увидеть своими глазами, каков Энтони на ринге.

Джудит понимала, что неприкрытая угроза, исходившая от ее отца, вынуждает молодых джентльменов приближаться к ней с опаской. Конечно, Розлин присматривала за мужем, принуждая его улыбаться или хотя бы сохранять бесстрастное выражение лица. На прошлом балу Розлин блистательно справилась с этой задачей. Она была необычайно мила и любезна с кавалерами дочери, не позволяя Энтони отпугивать их, поэтому Джудит повсюду сопровождала стайка обожателей. Увидев девушку рядом с отцом на приеме у леди Спенсер, поклонники нерешительно выступили вперед.

– Не смотри букой, – шепнула Розлин мужу, ткнув его локтем в бок. – Будь любезнее, черт побери.

– Ну, это уж слишком, дорогая, в самом деле, – пожаловался Энтони. – Однако я готов дать шанс самому смелому из них, если ты перестанешь на меня шипеть и… умеришь свой лихой шотландский нрав.

Эта краткая немая сцена позволила Аддисону Тайлеру, улучив момент, увлечь Джудит за собой в глубину танцевального зала.

– Боже, я думал, ваша матушка никогда не уведет его, – облегченно рассмеялся он.

Аддисон явно сгущал краски – Меллори прибыли на бал лишь несколько минут назад. Увидев улыбку на лице лорда Тайлера, Джудит поняла, что он шутит. Аддисону, первому сыну графа, предстояло унаследовать титул. Светловолосый красавец с темными глазами, он считался блестящей партией и отлично это знал. Дамы видели в нем желанную добычу. Не одна девушка на выданье пыталась завлечь его в свои силки, до того как Джек и Джудит вернулись в Англию. Джудит, знакомая со многими дебютантками этого сезона заметила, как несколько из них обдали ее ледяным презрением, будто она навсегда похитила у них Аддисона Тайлера.

– Ваш отец по какой-то причине невзлюбил меня?

– Нет, он одинаково ненавидит всех моих поклонников.

– Значит, он из тех отцов, что не в силах расстаться со своими дочерьми?

– Можно и так сказать.

Аддисон был одним из двух молодых лордов, уже решившихся просить руки Джудит. Другим был Хэдли Даннинг. Оба они на этой неделе наносили Джудит ежедневные утренние визиты, как предписано правилами хорошего тона. Вокруг нее увивались и другие поклонники, но Аддисон держался с ними подчеркнуто вызывающе, с видом собственника, будто считал себя избранником девушки. Казалось, он требовал, чтобы остальные отступились, признав его первенство. Накануне на концерте Аддисон даже повздорил с лордом Даннингом. Они наговорили друг другу резкостей. Хозяйка дома не на шутку встревожилась, что молодые люди затеют драку у нее в музыкальном салоне. Джудит сомневалась, что дело дойдет до драки – лорды считались добрыми приятелями. Однако хозяйка попросила их удалиться.

Аддисон еще не извинился за вчерашнюю выходку. Возможно, он не чувствовал за собой вины. Розлин нашла забавным, что мужчины едва ли не дерутся из-за ее дочери. А Энтони попросту не знал о случившемся, поскольку предпочел концерту боксерский ринг, чтобы дать выход накопившейся злости.

– Что ж, зато ваша матушка довольно мила. Этого хватит с лихвой.

Довольно мила? Что, черт возьми, он себе вообразил? Ждет, что она будет вместе с ним посмеиваться над своими родителями? Джудит мысленно застонала. Она высматривала недостатки в Аддисоне, ища повод для неприязни, хотя вначале отдала предпочтение именно ему. Но, сказать по правде, только потому, что он был самым красивым из всех ее воздыхателей. Узнав лорда Тайлера ближе, Джудит заключила, что он не так уж плох. Немного легкомысленный, чуточку излишне самоуверенный и вовсе не чуждый тщеславия. Но ему ни разу не удалось рассмешить Джудит.

Пожалуй, лорд Даннинг нравился ей больше. Может, красотой Хэдли и уступал Аддисону, зато был куда более обходительным и забавным. А в последнее время Джудит так недоставало веселья. В отличие от Аддисона, лорд Даннинг стремился лучше узнать Джудит и завоевать ее дружбу, а не вскружить ей голову. И все же она не хотела принимать поспешных решений, в то время как оба поклонника настойчиво добивались от нее ответа. Этому следовало положить конец. Сезон едва начался.

Джудит прикусила язык, ожидая извинений, которые так и не последовали, и заставила себя вежливо улыбнуться лорду Тайлеру, когда тот проводил ее к родителям. Хэдли направился было к ним, чтобы пригласить Джудит на следующий танец, но Аддисон преградил ему дорогу и даже слегка толкнул, встав рядом с девушкой.

– Мне не составит труда раскроить головы вам обоим, – не выдержав, прорычал Энтони. – Если уж я вынужден соблюдать приличия, то и вам придется, черт побери.

Натянутая улыбка, застывшая на его лице, смягчила гнев Розлин. Как только Хэдли Даннинг повел Джудит танцевать, леди Меллори обратилась к мужу:

– Ревность лорда Тайлера довольно забавна, пока он держит ее в узде.

– Ни слова больше, дорогая. Я сейчас…

– Нет, ты этого не сделаешь, – отрезала Розлин, отлично зная, чего хочет Энтони. – Если они жаждут подраться из-за Джуди, пускай дерутся. Остается лишь надеяться, что это не случится на одном из больших приемов. На самом деле, думаю, ты мог бы мягко пожурить лорда Тайлера и убедить не петушиться… только не при помощи кулаков. Если это его отпугнет, значит, так тому и быть. Он безразличен Джудит, как и все остальные ее поклонники.

– Твои слова звучат для меня музыкой, – признался Энтони, улыбаясь, на этот раз вполне искренне.

Супруги продолжали переговариваться шепотом, поскольку еще двое обожателей Джудит топтались рядом, вместо того чтобы кружиться в вальсе с другими дамами. Как ни досадно, эти молодые люди уже сделали свой выбор и, боясь упустить Джудит, подстерегали ее в надежде, что она подарит им следующий танец.

69
{"b":"253586","o":1}