Литмир - Электронная Библиотека

Количество салатов и овощей поражало изобилием — были и зеленые бобы, и сельдерей в сухарях с сыром, и цветная капуста, приготовленная тремя различными способами, зеленый горошек в изысканном масляном соусе — одна из особо модных новинок этого сезона. Естественно, не был забыт и картофель — тушенный в различных соусах и даже крошечные хрустящие ломтики.

На краю стола громоздились блюда с самым разнообразным хлебом — маленькие белые булки и большие ржаные, покрытые яичной глазурью, полумесяцы, рулеты — всего не перечислишь. К каждому виду хлеба прилагалось отдельное серебряное блюдечко со сливочным маслом.

Даже этот гигантский стол не мог вместить огромного количества блюд, приготовленных для сегодняшнего вечера. Поэтому десерт пришлось поставить на отдельный стол красного дерева. Здесь было поистине королевское изобилие — вазочки с кофейным, лимонным, апельсиновым, абрикосовым и малиновым суфле, тартинки и выпечка, двадцать сортов мороженого, фруктовые торты и желе из экзотических фруктов. Не были забыты и сыры, и знаменитые хрустящие крекеры, и, разумеется, фрукты — в гигантских вазах. К сегодняшнему ужину, казалось, были доставлены свежайшие плоды со всех концов света — испанские апельсины, французские вишни, зеленый и черный виноград с предгорий южной Италии, зеленые анжуйские груши и даже редчайшие ананасы с далеких южных островов — и, конечно, ранняя английская клубника.

Отдельный столик предназначался для напитков — здесь стояли бутылки с ледяным шампанским, красное и белое сухое вино, порто и мадера.

Столики, сервированные серебряными приборами, были расставлены в саду, чтобы разгоряченные танцами и весельем гости могли насладиться душистой вечерней прохладой во время трапезы. Здесь же, в саду, должно было состояться довольно нелепое костюмированное представление — нежная юная Весна изгоняет холодную жестокую Зиму…

Это будет не так-то просто сделать, с улыбкой подумала Аманда, если, конечно. Весну не возьмется изображать здоровенная леди Джерси, одна из любимиц принца-регента.

— Миледи?

Аманда удивленно взглянула на почтительно склонившегося лакея.

— Его величество желают видеть вас, леди Данхем. Мне приказано немедленно сопроводить вас.

Боже! Неужели Принни вздумал увлечься Мирандой? Что же она ему теперь скажет? Придется все открыть, надеясь, что чувство юмора на этот раз не оставит его…

Аманда поднялась и последовала за лакеем. Если у нее и оставались еще какие-то сомнения по поводу намерений принца, они тут же развеялись, когда лакей привел ее в самое глухое место сада. Шум и музыка маскарада доносились откуда-то издалека. Да, вот уж действительно уединенное место! Здесь их никто не увидит и не услышит. Итак, что же все-таки сказать Принни? Боже, ну и ситуация!

Внезапно чья-то рука бесцеремонно сорвала с нее шляпку — и на голову Аманды обрушилось что-то темное и душное. Ничего не видя, она почувствовала, как чьи-то грубые руки сжали ее, и отчаянно закричала, пытаясь сорвать с головы накинутое злоумышленниками тяжелое покрывало.

— Проклятие, она еще и дерется! — раздался голос над ее головой. — Заткни ей глотку!

— Пусть орет! Здесь ее никто не услышит! Правда, князь предупредил, чтобы все было шито-крыто. Сейчас я утихомирю ее.

Аманда бешено забилась в руках похитителей, изо всех сил пиная их тяжелыми башмаками. Кто-то вскрикнул. Аманда поняла, что удар пришелся кому-то по голени. В ту же секунду ее повалили на землю. Один из нападавших сорвал покрывало с головы и с силой прижал к лицу льняную салфетку с дурманящим сладким запахом. Аманда попыталась задержать дыхание, но это было бессмысленно. Через несколько секунд она судорожно вздохнула и мгновенно потеряла сознание.

— Наконец-то, — проговорил один из злоумышленников. — Я было подумал, что у нас ничего не выйдет. Ну что ж, двери холла открыты, давай-ка перенесем ее в экипаж. А потом ты пойдешь к тому джентльмену.

— А что я ему скажу?

— Идиот, ты что, забыл наказ князя? Скажи, что леди Миранда Данхем хочет увидеться с ним наедине и прислала тебя в качестве провожатого. Иди скорее! А я сам отнесу ее в экипаж и буду ждать тебя там!

Маскарад шел своим чередом, а в два часа ночи был дан сигнал снять маски. Джаред Данхем подошел к очаровательному голубому пажу и перехватил руку, готовую сорвать бархатную маску.

— Дикая кошечка, неужели ты могла поверить, будто я не узнаю твои ноги? — Его темно-зеленые глаза смеялись над ней.

— Гадкий обманщик! Ты все знал? — Миранда возмущенно сорвала маску. — Когда это ты догадался? Неужели нам не удалось обмануть тебя?

— Нет. Если захочешь это сделать в следующий раз, надень что-нибудь менее откровенное.

— Так ты знал с самого начала? И посмел поцеловать Аманду?!

— У нее сладкий ротик, — улыбнулся Джаред, — но целуется она как ребенок.

Миранда удовлетворенно рассмеялась и сказала:

— А помнишь то время, когда мы только появились в обществе?

— Да, — медленно проговорил Джаред и усмехнулся. — Хочешь сказать, что устала и пора домой?

— Угадал. Очень хочу. Кажется, наелась, напилась и натанцевалась на всю оставшуюся жизнь!

— Ты прекрасно знаешь, киска, что малейшее твое желание — закон для любящего супруга.

— Вздор, дорогой мой! Мое желание… Твое желание для тебя закон! Разве не так? — прищурилась Миранда.

— Возможно, — улыбнулся в ответ лорд Данхем, — но, кажется, наши желания совпадают.

— А как доберемся домой? Ведь мы отослали свой экипаж!

— Возьмем карету Адриана. Последний раз, когда я его видел, он азартно играл в карты с князем де Ливеном, лордом Альвани и Принни. Так что мы вполне успеем доехать до дома и отослать экипаж обратно.

— Не слишком ли шикарная компания для нашего Адриана? — забеспокоилась Миранда.

— Лорд Суинфорд далеко не идиот, любовь моя. Как я заметил, он выигрывал. Так что, как только ситуация изменится, он просто заберет выигрыш и откланяется. Разве не знаешь нашего Адриана?

Он проделывает подобные вещи с такой очаровательной мальчишеской улыбкой, что на него никто никогда не обижается! И в следующий раз они снова сядут с ним за карточный стол. Можешь быть уверена!

Пройдя широким коридором, леди и лорд Данхем вышли в холл.

Джаред приказал подать карету лорда Суинфорда.

Экипаж быстро катил по пустынным ночным улицам. Джаред с Мирандой наконец-то оказались наедине! Они страстно обнялись.

Рука Джареда нетерпеливо скользнула под короткий пажеский камзол и тронула жемчужные пуговки блузки. Расстегнув их, Джаред жадно коснулся полной нежной груди… Осыпая поцелуями лицо и шею жены, он, сорвав с головы Миранды голубой пажеский берет, провел ладонью по мягкому шелку волос.

— Ты была самым очаровательным пажом на свете, дикая кошечка. Я едва сдержался, чтобы сразу же не увезти тебя домой!

— Скажи это! — приказала Миранда.

— Я люблю тебя, дорогая!

— И я люблю тебя, Джаред! А теперь ответь: когда поедем домой? Я имею в виду наш дом в Виндсонге.

— На следующей неделе! Не возражаешь?

— На следующей неделе?! — в восторге воскликнула Миранда и выпрямилась, убрав руку Джареда. — Начну собираться! Ах, Джаред, как радостно! Совсем не так, как в тот раз! Я тогда ждала ребенка, помнишь?

— На следующей неделе из Массачусетса прибудет «Спящая красавица», и мы сможем отправиться в любой день.

— На следующей неделе! — мечтательно повторила Миранда.

На мгновение она задумалась, а потом лукаво улыбнулась:

— Интересно, что думает об Америке Энн? И что скажут твои родители, когда увидят Джона со второй женой, ее двумя детьми и их собственными — Сьюзен и Питером!

— Ну, отец по крайней мере не сможет сказать, что Джон потерял даром эти два года. А если к тем детям, которых ты перечислила, прибавить еще троих от брака Джона с Черити, будет уже семеро. Нам придется немало потрудиться, чтобы догнать моего брата, любовь моя.

— Что касается меня, то я уже подарила тебе наследника. А теперь я хочу девочку! И на этом собираюсь поставить точку.

97
{"b":"25288","o":1}