Литмир - Электронная Библиотека

Он чувствовал себя неуютно в этой чопорной стране, хотя за несколько месяцев пребывания здесь сумел выучиться языку. Это было совсем несложно — он немного умел говорить. Научился от Миранды. «Ах, Миранда! Где ты?» Лука мечтал о встрече с ней.

Он выбежал навстречу князю, торопясь сообщить, что произошла ошибка: леди, доставленная ночью, совсем не Миранда. Распахнув дверь, Лука в ужасе отшатнулся. Перед ним был не Алексей Черкесский. Незнакомый высокий элегантный господин быстро заговорил по-русски:

— Я знаю английский, — ответил Лука, плохо понимая его быструю речь.

— Я князь Христофор Андреевич де Ливен. Я посол его императорского величества в Англии. Вы Лука?

— Да, ваше высочество.

— Лука, ваш хозяин мертв. Я приехал за леди Амандой Суинфорд и молодым лордом Эдмундом. Надеюсь, вы не причинили им никакого вреда?

— Нет, ваше высочество, — медленно ответил Лука, подумав: неужели этот господин говорит правду?

Внезапно распахнулась дверь экипажа, и из него выскочила женщина.

Боже, вот она! Его Миранда!..

— Моя птичка, — прошептал Лука, — ты вернулась! Ты вернулась ко мне!

Не обращая внимания на князя. Лука сгреб Миранду в объятия.

Его львиная грива прижалась к светлым волосам Миранды. Леди Данхем вырвалась и отстранилась.

— Лука! Я приехала за моей сестрой. Где Аманда?

— Не верю! — воскликнул Лука. — Ты вернулась ко мне! Ты любишь меня! Мы снова встретились. Ведь князь отдал тебя мне?

— Ах, Лука, — ласково ответила Миранда. Сердце ее разрывалось от жалости к этому наивному гигантскому ребенку. — Князь не имеет на это никакого права. Ты должен понять это! Черкесский мертв, и ты теперь свободен так же, как и я. С мужем и сыном я возвращаюсь в Америку, а ты должен начать другую жизнь.

— Но я не знаю другой жизни, моя радость! Если я не раб, то кто же я?

— Ты человек. Лука!

Он грустно покачал головой. Потом обернулся к князю де Ливену:

— Аманда здесь, в доме. И молодой человек тоже. Я сейчас приведу их, ваше высочество. — И не сказав больше ни слова, Лука скрылся в доме, не взглянув на Миранду.

Миранда молча глотала слезы. Он так ничего и не понял! Раб был, рабом и остался. Говорили ему всю его жизнь — делай то, не делай это.

И вот теперь он просто не знает, что значит быть человеком.

— Надеюсь, ты в аду, Алексей Черкесский! — рыдая, крикнула Миранда. — Сколько жизней искалечил! Саша! Рабы! Лука! Миньон! Я! Если есть Бог на небесах — ты должен гореть сейчас в адском огне. Я проклинаю тебя!

— Миранда, успокойся, успокойся, любовь моя, — прошептал Джаред, нежно гладя ее волосы. — Все кончилось. Больше нечего бояться… Теперь я понял все, любовь моя. Только теперь…

— Миранда! — С радостным криком леди Суинфорд летела навстречу сестре.

Они обнялись. В дверях дома показался Кит Эдмунд — лоб разбит, маскарадный костюм изодран. Он шел, опираясь на руку князя и пошатываясь.

— Не могли бы вы объяснить мне, что все это значит? — возмущенно закричал он. — Балы Принни становятся опаснее, чем штормы и ураганы!

Все с облегчением рассмеялись. Кристофер Эдмунд оглядел смеющиеся лица друзей, но те уже не могли справиться с охватившим их весельем.

— Кит, слишком долгая история! Объясним все, но позже, — сквозь смех проговорила Миранда.

— Надеюсь, миледи, — сердито буркнул маркиз Уайский.

Слуги князя де Ливена вошли в дом и спустя пару минут выволокли двух упиравшихся мужчин.

— Это сообщники князя, — пояснил посол присутствующим. — Они-то и похитили вас по его приказу! Вот только не знаю, что мне с ними делать…

— Пусть проваливают! — махнул рукой Джаред.

— В России они бы так просто не отделались, — заметил посол.

Двое злодеев побледнели.

— Ну, смотрите, негодяи, если я хоть раз встречу вас в Лондоне… — медленно проговорил князь.

Опасаясь, как бы он не передумал, преступники бросились наутек.

Миранда внезапно вздрогнула.

— Лука… где Лука? — взволнованно закричала она.

— Он был в доме, — неуверенно ответил князь.

И тут раздался пронзительный крик Аманды. Она, объятая ужасом, показывала на реку.

— Смотрите!..

Огромный человек плыл навстречу гигантской волне. Вот светлая голова вынырнула, погрузилась в воду, снова появилась, и, наконец, Луку накрыло волной. Они ждали долго, очень долго…

— Бедняга! — прошептала Аманда. — Несчастное, несчастное создание!

— Не надо его жалеть! — твердо сказала Миранда. — Ты должна радоваться, как радуюсь я. Только в смерти Лука нашел избавление. Он перестал быть рабом!

Джаред подошел к ней и взял в ладони ее ледяные пальцы.

— Поедем домой, радость моя! — В его голосе звучали любовь и преклонение.

— В Виндсонг?

— Да, любовь моя. В Виндсонг.

Эпилог. ВИНДСОНГ. Июнь 1815 г.

«Спящая красавица» летела по спокойному ночному морю, ее высоко задранный киль стремительно разрезал черные волны. Далекие звезды сияли в бездонном бархате ночного неба. На юге воинственно поблескивал багровый Антарес в созвездии Скорпиона, на западе мерцал далекий Регул, а выше всех ярко горела загадочным манящим светом бледно-голубая Венера.

Таинственное ночное безмолвие накрыло мир. Все было погружено в сон и молчание. Единственным источником свечения в ночи был холодный блеск далеких звезд, а единственным звуком — убаюкивающий мерный шум волн.

Дозорный тихонько напевал что-то себе под нос, чтобы не чувствовать себя одиноко, а рулевой бдительно следовал курсом на Виндсонг и думал о завтрашней встрече с женой. Вот уже два года, как он не видел ее.

Внизу, в каюте, Джаред Данхем ласкал прекрасное тело жены.

Она лежала перед ним — обнаженная и прелестная, как нимфа, ее теплая нежная кожа казалась шелковистой.

Миранда наслаждалась ласками Джареда. Опрокинув его на спину, она легла на него и, взяв в ладони лицо мужа, стала осыпать нежными поцелуями глаза, губы, брови, лоб, подбородок. Ее пальцы ласково перебирали темные волосы Джареда.

Откинувшись назад, Миранда принялась ласкать Джареда, пальцы ее, сначала двигавшиеся медленно и бережно, постепенно заскользили все быстрее и жарче — и тело Джареда затрепетало. Наблюдая за Мирандой сквозь полуприкрытые веки, Джаред заметил победную счастливую улыбку на ее разгоряченном лице.

Маленькая самка, ласково подумал он, вспоминая застенчивую девочку, которой он впервые коснулся три года назад. Что ж, пришло время показать ей, кто главный в этой игре!

Джаред протянул руки и притянул ее к себе. Его пальцы ласкали ее спину, а язык нашел свое сладкое убежище и жадно заскользил по нежной плоти. Миранда возбужденно задышала и вскоре почувствовала, что больше уже не выдержит. Райское блаженство готово было вот-вот захлестнуть ее… Тогда Джаред повалил ее на спину, развел ее ноги и прижал багровую голову своей мужественности к входу в сокровищницу.

— Ты изверг! — простонала Миранда сквозь стиснутые зубы.

Джаред рассмеялся.

— Люблю тебя, моя отъявленная самка, — шепнул он, — но раз уж ты надумала руководить мной в этой игре, не взыщи — за последствия твоей провокации я не отвечаю.

Он отбросил серебристые волосы с лица Миранды и стал осыпать поцелуями ее нежную шею. Миранда вздрагивала от удовольствия, а Джаред спускался все ниже, его язык скользил по ее плечам, груди, потом перебрался на спину и остановился на круглых упругих ягодицах.

Миранда возбужденно вскрикивала, а потом, повернувшись, начала свою игру с его телом. Ее язык ласкал его грудь, дразня твердые соски, потом спустился к животу и ниже — к темным курчавым волосам… Ниже, ниже — пока Джаред вновь не сгреб ее в объятия и не повалил на спину.

— Довольно, ведьмочка! Время игр кончилось.

В тот же миг Миранда очутилась внизу — и Джаред вошел в нее. Медленно, очень медленно он проникал в жаркую глубину ее тела… И вот уже он не смог двинуться дальше… и замер. Ее бедра все крепче и крепче стискивали его тело.

102
{"b":"25288","o":1}