– Клэй Корделл? Кто это? Никогда не слышал.
– Это один из лучших в штате охотников за преступниками. Они с партнером, здоровым ирландцем по фамилии О'Киф, доставили сегодня Эйса Дентона.
– Эйса Дентона, стрелка?
– Да, они выследили и привезли его живым, чтобы тот предстал перед судом.
– Думаешь, следует нанять охотника за преступниками для поисков Рейны?
Луис засомневался. Он знал, что за люди эти охотники за преступниками.
– Тебе нужна помощь, Луис. Рейна очень умна, но Корделл сможет ее найти. Мне известна его репутация. Он хорошо знает свое дело.
– Но я должен держать это в тайне!
– Этот человек зарабатывает тем, что выслеживает людей. Я уверен, что, если ты ему хорошенько заплатишь, он найдет Рейну и при этом будет помалкивать.
По виду Луиса было ясно, что эти слова его еще не убедили.
– Что ты теряешь? Ты же не сможешь вечно держать в секрете ее исчезновение. А ведь когда Марлоу узнает, что ее нет...
– Я знаю, знаю! Хорошо, я так и поступлю. Где найти этого гринго?
– Они с О'Кифом, наверное, празднуют удачу водном из салунов. Корделл – высокий человек с темно-каштановыми волосами и бородой. Когда я его видел, он был одет во все черное. О'Киф почти такой же высокий, как и Корделл, но немного мускулистее. Он гладко выбрит, и у него черные волосы.
Луис медленно встал. Его нежелание было очевидно. Он знал, что должен это сделать, потому что Рейна не оставила ему выбора. Похоже, нанять чужака – единственный способ вернуть ее вовремя. Чтобы избежать скандала, он это сделает.
– Жду от тебя вестей, – сказал поверенный, провожая Луиса до двери.
– Вернусь после разговора с ним.
– Хорошо, кстати... – Рафаэль удержал его за руку. – Чуть не забыл тебе сказать. Пока я разговаривал с шерифом, кто-то пришел и объявил, что Педро Сантана умер.
– Педро?
Луис был ошеломлен. Сантана не был близким другом, но они были знакомы. Рафаэль кивнул:
– Педро нашли на своем ранчо, к северу от города. Ему выстрелили в спину.
– Педро был хорошим человеком, любимым и уважаемым всеми. Зачем кому-то убивать его?
– Думаю, это ограбление. Никто точно не знает. Еще нет ни одного свидетеля. Я дам тебе знать, если что-то выяснится.
– Да, пожалуйста. Сантана мне нравился. Хочу увидеть, как его убийца предстанет перед правосудием.
На этом мужчины распрощались, и Луис направился на поиски человека, который, как он надеялся, сможет выследить его своенравную дочь.
– Мальчики, хотите еще что-нибудь? – поинтересовалась Джози, полная блондинка, бочком подходя к столику, за которым в переполненном баре сидели два незнакомца.
Хотя оба и покрылись дорожной пылью, они были самыми симпатичными в салуне «Мустанг» за долгое время. По опыту Джози знала, что мужчины, которые много дней были в дороге, готовы к женскому обществу. Она была более чем готова снабдить их всем необходимым.
– А что ты можешь предложить, дорогуша? – поинтересовался Девлин О'Киф глубоким громовым голосом, его голубые глаза в этот момент буквально жгли глубокий вырез ее ярко-красного шелкового платья с черными кружевами.
– А что вы хотите? – лукаво спросила она, немного наклонившись к нему и давая возможность получше разглядеть обнаженную стянутую платьем грудь. – Еще виски?
Недавно Джози принесла им полную бутылку, но она была уже более чем наполовину пустой.
– Виски пойдет для начала, потом возвращайся и приводи подружку, – открыто распорядился Девлин, оглянувшись на бар, где стояла другая девушка.
Глаза Джози засверкали от предвкушения.
– Я скоро вернусь!
Она скользнула обратно к бару, чтобы передать заказ и поговорить с Френчи, другой официанткой.
– Что думаешь, Клэй? – поддразнил друга Девлин. – Какая тебе нравится, блондинка или брюнетка?
Клэй пожал плечами:
– Все женщины одинаковы, Девлин. Кажется, тебе понравилась блондинка, поэтому я займусь брюнеткой.
Девлин допил виски и налил себе еще стакан, озорно улыбаясь другу:
– Твоя щедрость безгранична.
Девушки подошли к столу, неся еще одну бутылку и несколько стаканов.
Клэй потянулся и обнял за талию темноволосую официантку. Та довольно пискнула, когда очутилась у него на коленях, потом быстро обвила его руками и запечатлела на губах горячий влажный поцелуй. Она не отрывала от него глаз с того момента, как он недавно вошел, явно считая его наиболее красивым из двоих мужчин. Френчи понравились его широкие плечи и узкие бедра; она даже посчитала его бороду интригующей, хотя и думала, что без нее молодой человек будет выглядеть лучше.
– Как тебя зовут, красавчик? – проворковала она, оторвавшись от его губ.
– Клэй, а тебя?
– Френчи, – произнесла брюнетка с широкой манящей улыбкой.
– Что ж, Френчи, давай выпьем и посмотрим, что интересного может принести остаток вечера.
Френчи громко захихикала, с намеком ерзая у него на коленях.
– С нетерпением жду, что будет...
Джози не стала дожидаться, пока Девлин схватит ее. Она пришла к нему в объятия сама, возбуждающе поцеловав его. Полулежа у него на коленях, Джози не стала тратить времени на прелюдию. Она взяла его руку и прижала к своей обширной груди, не обращая внимания на то, что за ней наблюдает почти весь салун.
– Сегодня мы хорошо проведем вечер, – хрипло пообещала Джози, не замечая, что калифорниец средних лет приближается к их столику и смотрит на них с некоторым отвращением.
– Извините за беспокойство.
Суровый тон заставил Клэя и Девлина отвлечься от игривых занятий. Оба недовольно взглянули на незнакомца, который отважился им помешать. Все предыдущие недели они провели, выслеживая Дентона. Это весьма утомило их. Они пришли сюда, чтобы слегка оживиться и насладиться жизнью, чем явно и пытались заняться.
– Что мы можем для вас сделать? – поинтересовался Девлин, с недоумением рассматривая величавого испанца.
– Я ищу некоего джентльмена по имени Корделл, Клэй Корделл, точнее говоря.
Луиса раздражала мысль о том, что этот бородач грязного вида может быть Корделлом, но описанию Рафаэля он как раз соответствовал.
–. Кому это интересно?
– Меня зовут Луис Альварес. Я хочу обсудить с мистером Корделлом деловое предложение.
Луис напрягся, недовольный тем, что какой-то бедняк, столь нагло и открыто ласкающий блудницу, распростертую у себя на коленях, имеет наглость задавать ему вопросы.
Клэй спокойно рассматривал Альвареса. Одной рукой он небрежно обнимал Френчи за талию, но другая рука покоилась на рукояти револьвера – вдруг деловое предложение этого человека не совсем дружелюбное?
– Корделл – это я, – коротко ответил он, не отрывая взгляда от незнакомца.
– Мне нужно поговорить с вами, мистер Корделл, – объявил Луис своим обычным повелительным тоном. – Наедине.
Но Клэй не собирался подчиняться ничьим приказам, а отношение этого человека ему совсем не понравилось.
– Не думаю, мистер... Повторите, пожалуйста, как вас зовут?
– Альварес, Луис Альварес, – огрызнулся тот, не привыкший к такому обращению.
– Что ж, мистер Альварес, в данный момент я немного занят, как видите. Почему бы вам не поискать меня завтра? Может быть, тогда мы сможем поговорить.
– Я хочу сделать вам очень выгодное деловое предложение, мистер Корделл. Это не может ждать до завтра! – настаивал Луис, хотя его безумно раздражало то, что такого грязного типа приходится еще и уговаривать.
Френчи широко распахнула глаза, когда услышала его имя. Она наклонилась поближе к Клэю.
– Это же Луис Альварес! – прошептала она.
– Ну и? – безразлично осведомился Клэй, делая глоток виски.
– Это очень богатый и могущественный человек в наших местах. Он не из тех, кого стоит сердить. Может оказаться полезным.
Клэй откинулся на стуле, с явным пренебрежением бегло оглядев Альвареса.
– Я благоразумный человек, мистер Альварес. Вы, кажется, говорили, что дело срочное. Чего именно вы хотите?