Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Форс зажал свой мятежный язык между зубами и держал его так, пока не утих вспыхнувший в нем гнев. Взяв себя в руки, он ровным голосом заговорил:

— Называй меня, как тебе угодно, Вождь. Но, каким бы богам вы не поклонялись, я поклянусь, что говорю чистую правду. Наверное, за годы, прошедшие с тех пор, как отцы отцов наших отцов заходили на Землю Взрыва и гибли там произошло ослабление этого пагубного влияния…

— Ты называешь себя горцем, — прервал его Белый Плащ. — Я слышал о горцах, которые отваживались проникнуть на пустынные земли в поисках утерянных знаний. Они говорили правду и не рассказывали лживых историй. Если ты из их породы, покажи нам звезду, которую они носят с собой, как знак разведчиков. И тогда мы действительно примем тебя, как того требуют обычаи и законы гостеприимства.

— Я — горец, — мрачно произнес Форс — Но я не Звездный Человек.

— Только изгои и скверно живущие забредают так далеко от своих братьев по клану. — Это произнес Черный Плащ.

— И те, кто не защищены законом, — лишь мясо для боевого топора. На этих людей не стоит тратить даже капельку времени…

«Так… теперь я должен испробовать свой единственный аргумент».

Форс в упор посмотрел на вождя и перебил его древней–предревней формулой, которую его много лет назад научил его отец:

— По праву огня, воды, плоти и шатра мы требуем предоставить нам убежище под знаменем этого клана — мы ели ваше мясо и утоляли жажду здесь, в этот час!

Внезапно в этом огромном шатре воцарилась гробовая тишина. Не было слышно даже перешептываний соседей, и когда один из охранников переступил с ноги на ногу так, что рукоять его меча ударилась о рукоять другого, это прозвучало, как призыв к бою.

Верховный Вождь, засунув большие пальцы обеих рук за пояс, принялся барабанить по коже кончиками пальцев, выдавая свое нетерпение. И тут Черный Плащ сделал шаг вперед и подал знак охраннику. Сверкнул нож, и кожаные ремни упали с их онемевших рук. Форс стал растирать запястья. Первую схватку он выиграл, но…

— С того часа этой ночи, когда разожгли костры, и до надлежащего часа вы — гости. — Вождь повторил эти слова так, словно они вызывали у него горечь, и рот его скривился. — Мы не пойдем против обычая, но не сомневайтесь, когда пройдет время милости, мы сведем с вами счеты…

форс теперь отважился улыбнуться.

— Мы просим лишь то, что является нашим правом по вашим же обычаям, Вождь и Капитан многочисленных шатров. — Он надлежащим образом отдал обеими руками честь.

Верховный Вождь сузил глаза, махнув рукой двум своим соплеменникам.

— И по обычаю эти двое будут вашими опекунами, чужеземец. Вы под их опекой этой ночью.

Таким образом они вышли из шатра Совета свободными, пройдя сквозь толпу к другому, меньшему помещению из шкур. На его стенах из шкур были нарисованы различные символы. Форс без помощи света костров мог различить их. Некоторые из них он отлично знал. Вот этот знак из двух змей, обвившихся вокруг посоха — универсальный знак целителя. А эти весы обозначали правосудие. Жители Эйри тоже пользовались этими эмблемами. Округлый шар с цветком пламени, вырывающийся из его верхней части, был незнаком Форсу, и тут Арскейн удивленно воскликнул, остановившись и показав на пару раскинувшихся крыльев, поддерживающих заостренный предмет между ними.

— Это… это же знак Древних, которые были летающими людьми! Это знак вождя моего родного клана!

При этих словах степняк в черном плаще быстро повернулся и с некоторой яростью спросил:

— Что ты знаешь о летающих людях, ты, ползающий в грязи?

В ответ Арскейн гордо заулыбался, его избитое лицо Просветлело, и он поднял высоко голову.

— Мое племя происходит от летающих людей, нашедших приют в южных пустынях после великой схватки, в которой в воздухе погибло большинство летательных аппаратов, а поле, с которого они взлетели, было уничтожено. Это наш знак. — Он почти с любовью дотронулся кончиком пальца до распростертого крыла. — Сейчас Нат аль–Сал, наш Верховный Вождь, носит на шее такой же знак, сделанный Древними из сверкающего металла, его он получил из рук его отца, а тот — от своего отца, и так далее — до самого первого и величайшего из всех летающих людей, вышедших из брюха мертвых машин в тот день когда они нашли приют в нашей долине с небольшой речкой!

И пока длилась его речь, гнев сходил с лица Черного Плаща. Теперь лицо его выражало лишь необычайную озадаченность.

— Вот так, по кусочкам, крошечным лоскуткам, ц приходят знания, — произнес он, растягивая слова. — Заходите внутрь.

Но Форсу показалось, что Хранитель Анналов степняков уже гораздо менее враждебно относится к ним. И он даже придерживал руками полог шатра, словно они и в самом деле были почетными гостями, а не пленниками, получившими лишь временную отсрочку.

Внутри шатра двое друзей с любопытством огляделись. На длинном столе, сделанном из полированных досок и установленном на вбитых в землю кольях в центре помещения, упорядоченными кучами лежали вещи, которые Форс видел во время своих немногочисленных посещений Дома Звездных Людей. Выдолбленный камень для дробления и растирания растений, используемых для приготовления лекарств. Поперек этого камня лежал пестик, а рядом — ряды ящиков и кувшинов — это все были вещи целителя. Сушеные пучки веточек и листьев, ровными рядами свисавшие со шнура, натянутого вдоль опорного шеста, тоже принадлежали ему.

Но книги из пергамента с защитными обложками из тонкого дерева, рог с чернилами и ручки, лежащие наготове, являлись вещами Хранителя Анналов племени, в которых была записана его история, все обычаи и законы. На каждой книге стоял знак клана, вырезанный на ее обложке, каждая являлась хранилищем сведений о семье.

Арскейн ткнул пальцем в кусок гладкой кожи, натянутой на деревянную раму.

— Широкая река?

— Да. Ты тоже знаешь о ней? — Хранитель Анналов отодвинул в сторону груду книг и перенес кожу под висящую лампу, в которой горела, давая свет, пропитанная маслом пакля.

— Вот эту часть я видел собственными глазами. — Южанин проследил изогнутую голубую линию, извивавшуюся через весь лист. — Мое племя пересекло ее вот здесь. На постройку плотов у нас ушло четыре недели. И два из них были унесены течением, так что мы больше никогда не видели тех, кто был на них. И еще мы потеряли двадцать овец во время переправы. А вот здесь… мой брат вел разведку этой местности на севере и обнаружил еще один изгиб, вот такой… — Арскейн поправил линию пальцем. — А также, когда горы нашей местности изрыгнули огонь и потрясали все вокруг себя, горькие воды океана подошли вот сюда и сюда, и теперь это уже не суша — лишь вода…

Хранитель Анналов хмуро глядел на карту.

— Так. Ну, мы прожили десять десятков лет на берегах этой огромной реки и знаем о ее водах — много раз она меняла свое русло и текла так, как ей заблагорассудится. Во многих местах вдоль нее есть следы работы Древних, они, должно быть, пытались удержать ее в одном русле. Но эту тайну мы утратили… наряду с очень многими другими вещами…

— Если вы ушли от берегов этой великой реки, — заметил Форс, — то вы проделали огромный путь. Что заставило ваше племя отправиться в эти восточные земли?

— Что вообще ведет степняков на восток или запад? В нас есть врожденное желание смотреть на новые места. Север и юг мы уже прошли — от окраин огромных лесов, где снега образуют ловушки, в которые попадают ноги наших лошадей, и только дикие животные могут прожить там зимой, и до болотистых земель, где чешуйчатые твари прячутся в реках, чтобы утащить под воду неосторожного путника, захотевшего испить воду… мы видели эту землю. Два сезона назад умер наш Верховный Вождь, и его пику принял в свои руки Кантрул, который всегда был искателем Далеких земель. Поэтому теперь мы ходим по новым тропам и открываем мир, такой удивительный для наших Детей. Подержи…

Он снял лампу с державшего ее шнура и увлек Форса за собой в другой конец шатра. Там висели карты, и картины, столь красочные, что от удивления горец широко разинул рот. В них была та самая магия, которая делала их мир друг для друга живым.

33
{"b":"250934","o":1}