Литмир - Электронная Библиотека

Хоук снова пошатнулся и прижал к глазам ладонь, а Телфорд занес над его головой тяжелую планку… И тут Раджа с пронзительным визгом бросился на Телфорда, яростно терзая острыми зубами кожу, мышцы… и наслаждаясь хлынувшей кровью.

Александра не видела дальнейшего, а потом она могла вспомнить лишь смутный шум, движение, звуки борьбы… и крик Телфорда, разнесшийся над крышами.

В узенький двор дождем посыпалась черепица. Телфорд пытался схватить мангуста, но Раджа был слишком увертлив. Еще какое-то время было видно, как Телфорд размахивает руками, а потом негодяй с отчаянным воплем рухнул вниз.

Когда они спустились вниз, в помещение склада, они, должно быть, являли собой странное зрелище: огромный мужчина с пропитанной кровью повязкой на лбу, рыжеволосая красавица в изодранном алом платье с черным кружевом, маленький беспризорник со старообразным личиком и темными глазами… Но самым забавным, наверное, был зверек с блестящей шерсткой, важно усевшийся на перевернутый бочонок и с королевской небрежностью оглядывавший все и вся.

— Что-то вы не спешили, черт бы вас всех побрал! — натянуто произнес Хоуксворт, обращаясь к Морлэнду. — Еще немного, и было бы поздно!

— Это совсем не потому, что мы медлили. Да, кстати, мы могли и вообще не найти тебя, если бы не наткнулись сначала на твоего лакея. Он лежал на Бедфорд-сквер весь в крови. Он последовал за тобой, когда ты так неосторожно принял приглашение Изабель, но, к несчастью, за всеми вами следил еще и человек Диггера. Так что бедняга Харди с трудом дополз до вашего дома, а уж там мы с Джефферсом его подобрали. Но это не важно. Все кончилось. От нашего «друга» Телфорда ты избавился теперь навсегда. Ну, а вы оба, похоже, прекрасно обойдетесь дальше без нас, — сказал Морлэнд с легкомысленной улыбкой, стараясь ничем не обнаружить свою грусть. И, глядя на Александру, добавил: — Ты завоевал прекрасную деву.

— Да, это так, верно? — мрачно произнес Хоук, глядя на женщину, которую он держал в объятиях. — Она моя, нравится ей это или нет! — Яростные серые глаза уставились в бездонные аквамариновые. — Потому что я намерен владеть тобой, Александра, и я не стану спрашивать, хочешь ли ты этого! Это я тебе говорю честно, при всех. И то, что случилось с твоим отцом, к нам не относится.

На щеках Александры выступили розовые пятна. Она взглянула на самоуверенного незнакомца…

— Это твой способ предлагать руку и сердце? — ледяным тоном произнесла она.

— Нет, черт побери! — прогремел герцог Хоуксворт. — Это приказ, и ничего больше! Как только я получу развод, ты станешь моей женой — даже если мне придется тащить тебя в Шотландию, чтобы заключить брак!

Хрупкие плечи Александры упрямо застыли.

— Ты дотащишь только мой труп! — огрызнулась она.

Серебристые глаза Хоука угрожающе сверкнули, как будто он всерьез рассматривал и такую возможность.

— Ты выйдешь за меня, девочка… или я начну рассказывать направо и налево, что достопочтенная Александра Мэйтланд — не что иное, как порочная, расчетливая искательница фортуны, которая обманом вкралась в дом своей родственницы с намерением соблазнить ее мужа! И что она бессердечная негодница! — Голос герцога превратился в хриплое ворчание. — И что я зачарован ее хитростью, коварством и упрямством и ни дня не в силах прожить без нее!..

И тут Хоук упал перед Александрой на колени…

— Выходи за меня, Александра! — умоляюще заговорил он, не обращая ни малейшего внимания на ошеломленных зрителей. — Клянусь, тебе никогда не придется пожалеть об этом!..

Объект его несвязной мольбы неожиданно моргнул, а потом аквамариновые глаза вспыхнули таким ослепительным светом, что все присутствующие почувствовали, как у них перехватывает в горле.

А Хоук, как истинный старый служака, тут же воспользовался моментом.

— У нас будет шестеро детей, и каждый следующий упрямее предыдущего! Я открою благотворительную школу в Уайтчепеле, в трущобах! — Он крепко сжал пальцы Александры. — Каждый пятый год мы будем жить в Индии! Я отпущу на свободу всех своих лебедей!..

Александра, улыбавшаяся все шире и шире, вдруг взглянула на него испуганно и смущенно.

— Ох, нет, Хоук! Не надо! Лебеди живут в твоих землях уже восемь поколений! И, дай Бог, будут украшать их еще восемь… — И ее рука совершенно бессознательно легла на плоский живот жестом, заставившим затуманиться глаза Хоука.

— Тогда ты должна жить в Хоуксвише и присматривать за мной, — заявил он. — Чтобы я не забывал о своих обязанностях.

— Хорошо, любимый, — ответила его сияющая невеста, осторожно гладя раненую голову герцога. — Я принимаю ваше предложение, сахиб. Вообще-то я просто не способна отказать вам хоть в чем-то.

— Маленькая лгунья, — нежно произнес Хоук, поднимаясь с колен и заключая ее в объятия. Потом вдруг он напряженно застыл, вглядываясь в ее лицо. — А как насчет того человека из Индии? — резко спросил он. — Ты клялась, что мне с ним не сравниться!

— Мой отец… — мягко откликнулась Александра. — Нет, я давно поняла, что ты похож на него. Но это не важно, — добавила она со спокойной уверенностью. — Он, как и Изабель, остался в прошлом и не станет тревожить нас вновь.

Хоук со стоном прижал ее к себе и покрыл ее лицо жадными поцелуями, не думая о тех, кто стоял рядом. Потому что они с Александрой были далеко и от них, и от старого склада на берегу Темзы, и от запутанной паутины лжи и мести. Они забыли о злобе и предательстве, — они были на полпути к раю.

Эпилог

Летний ветерок скользил по травянистым склонам, шевеля высокие стебли и делая лужайки похожими на колеблющуюся морскую гладь. На вершине одного из холмов ветер усилился, переваливая через гребень, и громко зашелестел листьями великолепной старой липы, чьи ветви склонялись почти до самой земли. Из-под дерева послышался мягкий смех.

— Но она ужасно прожорлива! Не понимаю, как тебе удается накормить ее!

В тени роскошной листвы расположились герцог и герцогиня Хоуксворт, а рядом с ними на траве лежала только что насытившаяся материнским молоком их трехмесячная дочь.

— Однако, Ричард, ты должен признать, что Джульетта — само совершенство, впрочем, ты это знаешь не хуже меня. — Александра мгновение поколебалась. — А ты действительно не сожалеешь, что у нас родилась девочка, а не мальчик?

Хоук посмотрел на нее с нежным упреком.

— Дурочка, — грубовато прошептал он. — Я в восторге от нашей малышки! Она изумительна, вся, ты только посмотри на ее медовые кудряшки, на упрямый подбородок! Похоже, подбородок у нее мой.

— О, упрямство у нее наверняка твое!

— А тебе не кажется, что это качество она вполне могла унаследовать и от тебя? Твоему упрямству можно только позавидовать! Забыла, как ты сопротивлялась мне с самого первого момента нашей встречи?

В глазах Александры проскользнула тень, и Хоук, мгновенно прочитав мысли жены, осторожно погладил ее по щеке.

— И мне бы не хотелось, чтобы все это произошло по-другому. Боюсь, я бы ужасно заскучал, если бы ты была другой хоть в чем-то… — Его глаза потеплели и затуманились. — Ну а теперь, — продолжил он, откашлявшись, — общество, похоже, готово снова принять нас, несмотря на скандал из-за развода. Дэвис сказал мне, что из Лондона привезли целую карету подарков. И, насколько я знаю, Морлэнд немало постарался в нашу пользу, он готов чуть ли не на дуэль вызвать каждого, кто скажет против нас хоть слово. Бедняга… он ведь почти влюблен в тебя, мне кажется.

Александра положила пальцы на рукав Хоука.

— Мне очень неприятно, если он страдает из-за меня, ведь он так поддержал меня, когда мне это было необходимо…

— И тем не менее, я уверен — он скоро утешится, ему всегда везло с женщинами. Так что не стоит беспокоиться за Морлэнда, дорогая. Но из-за него я постоянно вспоминаю о собственной тупости, — мрачновато произнес Хоуксворт. — И гадаю, простишь ли ты меня когда-нибудь.

— Это было бы нелегко сделать, — загадочным тоном откликнулась Александра. — Но, к счастью, я обнаружила в тебе кое-что, искупающее твои грехи.

92
{"b":"24970","o":1}