Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец покойницу увезли на кладбище. Я зашел в дом, посмотрел, как жили люди. Обычная планировка. Вход с крыльца в зал, типа гостиной. Направо – женская половина, налево – мужская. Вся мебель древняя, но прочная и в хорошем состоянии. Хотя с моей точки зрения, всё это называть мебелью? Низенькие скамеечки, низенькие столики, ни стульев тебе, ни столов человеческих. Японо-азиатская обстановка. Я уже запарился сидеть на коленках и в прочих неудобных позах. Надо вызвать столяра и заказать себе нормальные столы и стулья. В доме – затхлый запах, как это обычно бывает, где живут старики. В общем, требуется генеральная уборка и проветривание. Зашел в мужскую половину, начал присматриваться, нет ли еще каких тайников с запасами на чёрный день. В кабинете бывшего чиновника нашлась маленькая кумирня с болванчиком. Интересно, это дух рода или дух этого дома? На всякий случай зажег масляный светильник у подножия истукана. Фитиль сначала бодро загорелся, потом начал чадить и трещать и, наконец, погас. Вот так вот, значит. Прошел в спальню – лежанка и три сундука. Ключей, конечно же, нет. Покойник мне про ключи ничего не сказал, значит они были у его жены. Прошелся в женскую половину. Планировка здесь другая, комнатки для многочисленных жен и наложниц, которых у старика уже не было. Нашел последнее пристанище покойницы. Здесь тоже лежанка и сундучки. Шифоньеров здесь тоже не знают, это неправильно. Начал вытряхивать из сундуков всё парчовые одежды, шелковые халаты и шаровары. Ключи нашлись во втором сундуке.

После вскрытия дедушкиных сундуков у меня оказалось на руках три комплекта одежды, очень даже дорогой, два мешочка денег и какие-то свитки с письменами. Но я неграмотный, по местному не понимаю. Сложил все барахло обратно в сундуки, запер. Но где карта, Билли? Покумекал головой, обошел все три комнаты, отодвинул лежанку со старым матрасом, огляделся. Где-то же должно быть тайное место. Посмотрел на потолок, на стены, на полы. Вот. На месте лежанки между половых досок нет мусора. Поддел планку ножом, сзади меня что-то грохнуло. Я подскочил от неожиданности. Кто-то шарится по дому? Меня пришли убивать? Осторожно выглянул в кабинет. Ф-фу-ух. Оказалось, что на мелкие кусочки раскололся болван. Вот так вот здесь бывает. Чуть не поседел от страха. Закончил в темпе с тайником. Пять мешочков с золотом и шкатулка я белым порошком, похожим на наркотики. Закрыл всё, задвинул на место. Сгрёб матрас и выкинул его в гостиную.

К этому времени вернулись с кладбища мои работники. Надо, говорят, поминки устраивать.

— Вот и устраивайте. Меня не будет, сделайте всё, как положено. Когда вернусь – не знаю. К моему приходу дом должен быть вылизан, как у кота яйца, матрасы и шторы заменить, ковры выбить. Оставляю тебе денег, закупишь продукты. Потом соберете в саду красные ягоды, поставите сушиться. Найми еще одного парня покрепче – чтобы у меня был конюх, садовник и сторож. В мужской половине ничего не трогать, и вообще, пока там прибираться не надо. Всё остальноё барахло от прежних хозяев или возьми себе или продай. Приготовьте место, чтобы было, где спать моим гостям.

— Хорошо, господин, — ответил мой управдом.

Я забрался на своего коня, обвел орлиным взором своё поместье и поехал к Тыгыну на обед.

ГЛАВА 22

Сегодня у Тыгына за столом народу больше, чем обычно. Присутствовали его вояки, Талгат и Бэргэн, шаман, с которым мы так и не занялись учёбой и еще какие-то перцы, я их не знаю. Нажрались, как дураки на поминках, сыто рыгнули, исключительно для того, чтобы показать хозяину, что все довольны. Хотя, скажу вам по секрету, мясо было немного пересушено, а гранат в плове – слишком кислый. Но гвоздь программы нарисовался неожиданно. Явился акын, которого я просвещал накануне в харчевне. С новой программой, которую решился представить благородному собранию. Вошел, весь из себя такой скромный спросил, не прикажет ли многоуважаемый Улахан Тойон исполнить новое героическое олонхо "Нюргуун-боотур, Карающий Меч Степи". Старикан творчески переосмыслил моё наследие и выдал, с точки зрения степного народа, шедевр. Ну, что сказать, профессионал, он и в Африке профессионал. По объему эпос вырос раза в четыре. То, что я по скудомыслию назвал "они бились тридцать дней", олонхосут развернул в эпическое полотно минут на десять. Вкратце, земля тряслась, а с неба сыпалась штукатурка. И так во всём. На всякое действие он навесил бантиков и рюшечек и где надо расставил акценты. Композиционно эпос составлен тоже вполне грамотно: вначале рассказывается о Нюгуун-боотуре, как замечательном парне, настоящем степняке, который не только пьёт бузу без меры и трахает всё, что шевелится, но чтит закон и помогает старушкам переходить дорогу. Между делом он бьет в лицо всякую шваль, которая топорщит хвост на правильных пацанов и путает рамсы. Пароход, короче, и человек. Ну и потом стычка с Темными Силами и трагический финал. Все рыдают. Обновлённый репертуар получил одобрение, поэт, прозаик и публицист – денег, а от меня лично – пожелание встретится ещё раз вечерком в караван-сарае, обсудить творческие планы.

Послеобеденная сиеста – пожалуй, самое замечательное изобретение человечества. Я ради неё готов три раза в день обедать. Но почему-то обед всего один. А работы – непочатый край, от которой скоро подохнут все кони и погребут меня под горой трупов. Дильбэр я выгнал. Она теперь локальная старшая жена в новом доме. Я так думаю, что всех женщин собирать в одном месте нельзя – это чревато такими катаклизмами, что мама не горюй. Перед расставанием я ей сказал, чтобы она женщину в прислугу и вообще, превратила дом в уютное гнёздышко, полное неги, я скоро приду. Сам же завалился отдыхать в доме Тыгына.

После легкой дрёмы я вышел во внутренний дворик дома и нос к носу столкнулся с Сайнарой. Она как раз выходила из женской половины, опухшая после сна.

— Ты! Ты здесь? — спросила она.

— О, свет очей моих! Приветствую тебя! Ты, наверное, хочешь мне вернуть коня?

— Какого коня? — она была искренне удивлена.

— Которого ты украла у меня в Ыныыр Хая, чтобы добраться до дома.

Сайнара от такой наглости аж задохнулась.

— Мне дедушка прислал своего лучшего коня! Как ты вообще мог подумать, что я могла украсть тощую клячу с вашего нищего кочевья? — прошипела она и начала меня колотить по груди своими маленькими, то твердыми кулачками

— Из вашего нищего кочевья! Как ты вообще мог! Подумать, что я могу хоть что-то украсть?

— А кто у меня одеколон тырил из рюкзака? Думали, что я не узнаю?

Она покраснела.

— А потому что ты девушкам не даёшь маленькую радость!

Я взял её за руки и проникновенно произнёс:

— Зато я им даю большую. Хочешь, я тебе подарю женскую косметику?

Она выдернула руки и сказала:

— Обойдусь без твой косметик. Готов приличным девушкам всякую гадость предлагать. То ночь любви, то косметик. Скольким ты это ещё предложил, а?

— О, нет. Я никому не мог предложить косметику, потому что она так же как ты, в единственном экземпляре.

Она колебалась

— А зачем косметика?

— Чтобы ты стала ещё красивее. Красивее всех!

— Я, по-твоему, недостаточно красива? Ты мне предлагаешь косметику, чтобы скрыть моё уродство?

— Ну как хочешь. Я думаю, Дильбэр оценит косметику, но учти, у меня всего одна коробка, другой не будет.

— Этой образине ты хочешь отдать косметику? Бессовестный. Я, значит, недостаточно хороша, чтобы иметь косметику. Ты готов раздавать ее всяким… всяким! Конечно, с этой тощей Дильбэр у тебя каждая ночь любви! Ты готов отдать ей всё. Вы, мужики, думаете только одним местом! Вам только одно надо!

Блестящий образец женской логики.

— Ты слишком категорична, о Сайнара. Я тебе косметику готов отдать просто так, без всяких условий. Только девушка из Старшего Рода достойна иметь косметику. Все женщины Степи умрут от зависти.

Конечно же, женщины всех времён и народов имели средства, чтобы дурить мужикам головы. Уголёк, свёкла, хна и прочее. Просто они еще не знали, как они называются. Про макияж и перманент тоже. Только в наше время искусство обмана достигло своего совершенства. Сайнара собралась сделать мне одолжение, сказать, что она подумает…

72
{"b":"249352","o":1}