Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Эсперо слышит звук воды, – сказала Йязз.

– Но как он узнает, какой ширины поток? А там еще и камень посередине! – взволнованно проговорила Эстрелла.

Йязз ничего не ответила. «Пусть попереживают».

– Что творит этот мальчишка?

Теперь Эстрелла по-настоящему испугалась, потому что Тихо встал на спину Эсперо. Никто из лошадей никогда не видел ничего подобного. Эсперо выгнул длинную шею и приподнял плечи, собирая все силы. Задние ноги напряглись, а передние, наоборот, расслабились. И вдруг он оказался в воздухе, как будто разом выплеснул всю свою энергию. Все это время ступни мальчика не отрывались от спины жеребца. Они летели вместе. Такого прыжка не приходилось видеть еще никому из табуна, даже ветеранам Грулло, Бобтейлу и Аррьеро, побывавшим во многих битвах.

Лошади смотрели на мальчика, пораженные, совершенно забыв о своих подозрениях. Он действительно совсем не похож на тех людей, которых они знали раньше. Нельзя было сказать, что Тихо скачет на Эсперо или что Эсперо несет Тихо: они слились в единое новое существо, и никто не смог бы понять, где кончается конь и начинается мальчик. Это не колдовство, а просто чудо.

Однако, несмотря на потрясение, Тихо они по-прежнему не понимали. Человек ли он? Или немного лошадь? Неопределенность и неуверенность царили в табуне, так что мальчику оставалось только гадать: неужели ему придется вечно быть омо?

* * *

Запах пумы становился сильнее. Тихо точил наконечники стрел и копья. Ему сейчас не помешало бы мясо, но кони, которые питаются только травой, ему в этом не помощники.

Похолодало, и Тихо, оставшийся один, начал дрожать. Эсперо и Йязз ушли искать воду, а остальные лошади разбились на пары – для тепла. Мальчик зевнул. Несмотря на холод, его веки постепенно тяжелели. Где-то послышалось уханье совы.

Он размышлял, можно ли охотиться верхом на Эсперо. А позволят ли ему другие лошади на них ездить? Маловероятно. Конечно, можно поставить силки, хотя однажды он с их помощью по ошибке поймал сову-призрака, или сову-омо. Их называли так из-за белых лиц; считалось, что они приносят беду. Вождь приказал ему убить птицу, но Тихо не послушался и выпустил ее. К счастью, она не повредила в силках крылья.

Тихо снова услышал уханье. Он ощутил в теле странное спокойствие; ему показалось, будто его дух покидает его.

«Когда придет время, они назовут это га».

Тихо заозирался. Кто-то или что-то с ним разговаривало. Глянув на землю, он увидел внизу собственное спящее тело.

«Я сплю или бодрствую?»

«Ты не спишь».

Голос доносился откуда-то с дерева.

Тут мальчик наконец разглядел бледное, похожее формой на сердце лицо совы-омо.

«Сова-призрак!»

«Я не призрак, – ответила сова. – Как и ты. Мы кто угодно, только не призраки».

«А кто же мы тогда?»

«Мы древние духи. Ткачи времени. Мы соединяем океаны времени, как челнок в ткацком станке Гару соединял нити. Мы видим ткань будущего и ткань далекого прошлого. – Сова замолчала. – Как она. – Птица повернула голову и наклонила ее так, что та оказалась перевернутой почти что вверх ногами. У Тихо от этого движения у самого закружилась голова, но он понял, на что указывает сова. В ночи мерцала маленькая лошадка. – Первая Лошадь, Лошадь Рассвета. Это она ведет табун».

«А кто такой га?

«Га – это не „кто“, это часть Хуула. Но Хуул пока не пришел. Хуул еще даже не вылупился».

«А что будет в будущем?» – спросил Тихо.

«О, мы в начале долгого пути. А этот конь – он был в начале начал, на первой заре всех лошадей».

«И ты все это видишь?»

«Я все это вижу, и ты увидишь, мальчик-конь».

Эти слова – мальчик-конь – прозвучали в голове у Тихо, как гонг, и заставили сердце трепетать. «Мальчик-конь. Я – Мальчик-Конь, а не Мальчик с Хромой Ногой!»

* * *

Дул пронизывающий ветер. Аррьеро и Вердад отправились на поиски воды и сейчас скакали рядом в дружелюбном молчании.

– Я надеюсь, мы скоро найдем какой-нибудь ручей, – наконец проговорил Аррьеро.

– Надеюсь, мы не найдем дикую кошку, – отозвался Вердад. – Зима приближается, хищникам надо нагуливать жир.

Неожиданно тишину прорезал яростный вопль. Селесто, который ускакал вперед, несся обратно к ним вниз по склону.

В его голубом глазу отражался неподдельный ужас.

– Пума! – коротко проржал он. – Бежим!

Через несколько минут они домчались до места, где их ждал табун. Селесто рассказал о том, что видел.

– Нужно уходить немедленно, – сказала Эстрелла. – Вернемся к тому источнику, где мы пили прошлый раз.

Не успела она договорить, как весь табун сорвался в галоп. Она удивленно заморгала и бросилась за ними. Она была самой быстрой из лошадей и вскоре нагнала их и обошла по дуге. Но в этом галопе не было ничего радостного. Ей очень не хотелось убегать. Они наконец-то начали свой путь на север, к сытной траве. Они не могут себе позволить отступать перед каждой угрозой, иначе никогда не доберутся до цели.

Притормозив и развернувшись, она крикнула:

– Стойте!

Лошади, останавливаясь на скаку, вреза́лись друг в друга. Эсперо с Тихо и Йязз бежали в задней части табуна.

– Мы должны поймать ее, – продолжила Эстрелла, – пока она не поймала нас.

Поспешное, как казалось, решение и неожиданная смелость молодой кобылы перед лицом опасности воодушевили Аррьеро.

– Да, – быстро проговорил он. – Я сам думал то же самое. Я хотел предложить это, перед тем как вы бросились наутек.

Эстрелла никак не отреагировала на его слова. Она уже привыкла к такому поведению жеребца и не собиралась тратить время на споры. Вместо этого кобылка повернулась к Тихо.

– Я видела, ты точил наконечники.

– Да, у меня есть острое копье. Оно вполне сгодится, чтобы убить пуму.

– Да ничего у тебя нет! – оборвал его Бобтейл. – Ты только будешь помехой. Мы оставим тебя и пойдем сами. – Он помолчал и продолжил примирительно: – Это для твоего же блага.

– Нет, мальчик нам нужен, – возразил Эсперо, но его слова утонули в шуме, который подняли лошади.

У Тихо сжалось сердце. Эстрелла почуяла его страх – не страх перед пумой, а привычную боязнь остаться одному, остаться сиротой.

– Пусть он идет с нами! – громко заржала Эстрелла.

– Нет! – в один голос взревели трое жеребцов – Бобтейл, Грулло и Аррьеро.

«Я – вожак, – подумала Эстрелла. – И сейчас не время выжидать или останавливаться. Время идти вперед и быть первой. Быть Первой». Слова эти яркими молниями вспыхнули в ее мыслях.

– Он пойдет с нами, и я возьму его себе на спину! – сказала молодая кобылка. По табуну пробежал шумок. – Мы будем охотиться на зверя вместе.

Эсперо был поражен не меньше остальных и не переставал восхищаться Эстреллой. Она повела себя потрясающе мудро. Нет, эта «мелочь недоросшая» – истинный вожак табуна.

Тихо соскользнул на землю и легко забрался на спину Эстреллы.

Глава тринадцатая

Грезы наяву

В шести днях пути от них Эль-Миэдо наконец заснул беспокойным сном. Ему снились лошади – те, которых он потерял; те, которых должен был найти. Пространства этого мира огромны, и, чтобы завоевать их, ему нужны лошади. Ведь он мечтал покорить не только земли, но и людей – индейцев чицен и тех, которые еще встретятся им на севере. Разведчики докладывали о кочующих там племенах. Эль-Миэдо знал, что они никогда не видели лошадей, а когда увидят, то решат, что он бог.

– Мне нужны лошади, – пробормотал он сквозь сон. – Слава Пресвятой Деве, что я не потерял Эль-Нобле.

Что-то зашевелилось в палатке. Эль-Миэдо заморгал, присматриваясь. Перед ним маячил силуэт, неясный, за исключением яркого золотого пятна, но Эль-Миэдо показалось, что тот ему кланяется.

– Вы правы, Ваше Величество. Благодарите Пресвятую Деву, что благородный конь оказался верен вам и не сбежал в ту ночь, когда мулица сломала ограду.

15
{"b":"248000","o":1}