Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Жаклин вошла на станцию метро «Пиккадилли-серкус» и спустилась к платформам. Глядя на ожидавшую поезда толпу, она вспоминала свою виллу и поездки на велосипеде по освещенным солнцем холмам Вальбона. На мгновение ей представилось, что рядом с ней едет Габриель, вращая педали работающими как шатуны ногами. В следующее мгновение она рассердилась на себя за то, что снова дала волю своим глупым фантазиям. Когда толпа внесла Жаклин в вагон и притиснула к хромированным поручням сиденья, она решила, что с нее довольно. Сегодня, так уж и быть, она проведет вечер с Юсефом. Но завтра она обязательно встретится с Габриелем и поставит его в известность о том, что хочет выйти из дела.

* * *

Габриель расхаживал по квартире, превращенной в пост наблюдения и прослушивания, подбрасывая ногой лимонно-желтый теннисный мячик. Время приближалась к полуночи. Жаклин и Юсеф только что закончили заниматься любовью, и он слышал их обоюдные заверения в достижении сексуального наслаждения. Потом он услышал, как Юсеф отправился в туалет, а Жаклин прошла на кухню, чтобы раздобыть какую-нибудь выпивку. Потом она спросила, не знает ли Юсеф, куда подевались ее сигареты.

Габриель прилег на диван и, подкидывая к потолку теннисный мячик, стал ждать, когда Юсеф начнет проводить один из своих регулярных вечерних семинаров. Интересно, задался он вопросом, какую тему Юсеф затронет сегодня. Что там было у него вчера? Ах да! Разоблачение мифа о том, что евреи заставили цвести пустыню. Нет, это было не вчера, а позавчера. Вчера Юсеф повествовал о предательской политике, которую проводят страны арабского мира по отношению к палестинцам. Габриель выключил свет и продолжал подкидывать и ловить мячик.

В динамике послышался дверной хлопок, потом мрачный голос Юсефа.

— Нам необходимо серьезно поговорить. Кое в чем я тебе солгал, но теперь хочу сказать правду.

Габриель поймал мячик и с силой сдавил его. Он вспомнил вечер, когда Лия теми же примерно словами сообщила ему, что в отместку за его измену в Тунисе тоже вступила в связь на стороне.

Жаклин, беспечно хмыкнув, произнесла:

— Звучит довольно зловеще.

Габриель одним неуловимым движением кисти швырнул мячик в темноту.

— Это имеет отношение к шраму у меня на спине.

Габриель поднялся с дивана, включил лампу и еще раз проверил магнитофонные деки, чтобы убедиться, что запись осуществляется по всем правилам и проблем с аппаратурой не будет.

* * *

— Что, собственно, ты хочешь сказать о своем шраме? — спросила Жаклин.

— Я хочу тебе рассказать, как он у меня появился.

Юсеф присел на край постели.

— Я солгал тебе о том, как его получил. Но сейчас хочу рассказать об этом всю правду.

Он с шумом втянул воздух, потом медленно выдохнул и негромко заговорил, делая короткие паузы после каждого слова.

— Наша семья осталась в Шатиле после того, как бойцы Фронта освобождения Палестины ушли из Ливана. Быть может, ты помнишь тот день? Об этом писали во всех газетах. Тогда Арафат и его солдаты строем промаршировали по Бейруту, а на набережной стояли израильтяне и американцы и махали им на прощание. После того, как бойцы ФОП покинули территорию Ливана, обитатели лагерей беженцев остались без всякой защиты. Сам же Ливан лежал тогда в руинах. Христиане, сунниты, шииты и друзы стреляли друг в друга, и палестинцы оказались в самом центре этой заварушки. Мы жили в постоянном страхе, что с нами может произойти нечто ужасное. Так ты слышала что-нибудь об этих событиях или нет?

— Тогда я была еще маленькая, но позже что-то об этом слышала.

— Короче, ситуация тогда была чрезвычайно напряженная, и достаточно было одной-единственной искры, чтобы вспыхнул гигантский пожар. И такой искрой оказалось убийство Башира Гемаэля — лидера ливанских христиан-маронитов и председателя временного правительства. Его разнесло на куски при взрыве автомобиля, когда он находился в квартале, который контролировали боевики из партии «Христианская фаланга».

В ту ночь половина Бейрута взывала к отмщению, тогда как вторая половина в страхе затаилась или искала убежище за пределами города. Никто не знал в точности, сторонники какой партии или группировки подложили бомбу в автомобиль Башира. Это мог сделать любой, но фалангисты были убеждены, что это дело рук палестинцев. Они нас ненавидели. Христианам никогда не нравилось, что мы обосновались в Ливане. И теперь, когда бойцы ФОП из Ливана ушли, они решили разобраться с палестинской проблемой раз и навсегда. До того, как Башира Гемаэля убили, он ясно дал понять, кого считает виновником всех бед Ливана. «Здесь обитает народ, без которого эта страна вполне может обойтись, — говорил он. — И этот народ — палестинцы».

После убийства Башира израильтяне вошли в западный Бейрут и заняли позиции неподалеку от лагерей Сабра и Шатила. Они хотели зачистить лагеря от скрывавшихся на их территории бойцов ФОП, но, чтобы избежать потерь, решили пропустить через свои позиции отряды вооруженной милиции фалангистов, которые должны были выполнить за них грязную работу. Мы знали, что произойдет, если милиция фалангистов ворвется на территорию лагерей. Гемаэль погиб, а мы оказались теми козлами отпущения, которые должны были заплатить за его кровь. Готовилась кровавая баня. Израильтяне знали об этом, но ничего не сделали, чтобы предотвратить кровопролитие. Более того, в силу вышеизложенных причин, они этому способствовали.

На закате израильские войска пропустили через свои позиции у Шатилы отряд фалангисгской милиции численностью сто пятьдесят человек. Разумеется, у них были винтовки, но большинство из них были вооружены ножами и топорами. Резня продолжалась сорок восемь часов. Тем, кого застрелили, здорово повезло. Остальные умерли ужасной смертью. Фалангисты рубили людей на куски. Некоторым они отрубали руки и ноги, оставляя эти живые обрубки умирать от болевого шока и кровотечения. У других они заживо сдирали кожу. Они вырывали у палестинцев глаза, потом, ослепленных, привязывали к грузовикам и возили по улицам, пока те не умирали.

Они не пощадили даже детей. Дети, по мнению фалангистов, могли в будущем стать террористами, ну а коли так, то пощады тоже не заслуживали. И они перебили всех детей в лагере. Женщин они тоже перебили. Ведь они давали жизнь будущим террористам. Фалангисты развлекались тем, что отрезали у палестинок груди. Как же иначе? Ведь эти груди вскармливали будущих террористов. Всю ночь фалангисты расхаживали по улицам, врывались в дома и убивали всех их обитателей. Когда сгустилась ночная тьма, израильтяне стали пускать осветительные ракеты, чтобы помочь фалангистам делать их кровавую работу.

Жаклин в ужасе прижала пальцы ко рту, а Юсеф продолжал:

— Израильтяне отлично знали, что происходит в лагере. Их позиции находились в каких-нибудь двухстах ярдах от Шатилы. С крыш окружающих домов они прекрасно видели, как разворачивались события. Они перехватывали переговоры фалангистов по радио. Но они и пальцем не пошевелили, чтобы остановить бойню. Почему, спрашивается, они оставались на своих позициях и ничего не делали? Да потому, что все шло в точности так, как им хотелось.

Мне тогда было семь лет. Мой отец умер. Его убило осколком в то лето, когда израильтяне обстреливали из артиллерийских орудий и ракетами лагеря беженцев во время так называемой «Битвы за Бейрут». Я жил в Шатиле с матерью и сестрой. Ей тогда было лишь полтора года от роду. Мы прятались под кроватью, вслушиваясь с замирающим сердцем в отчаянные вопли погибающих и винтовочную стрельбу. На стенах нашего домика плясали багровые отблески разгоравшегося в лагере большого пожара. Мы молили Бога о том, чтобы фалангисты прошли мимо нашего жилища. Время от времени до нас сквозь окно доносились их голоса. Они смеялись. Страшное дело: они убивали всех, кто встречался им на пути, но при этом позволяли себе смеяться. Всякий раз, когда фалангисты оказывались в непосредственной близости от нашего дома, мать зажимала нам с сестрой ладонями рты, чтобы мы не выдали себя испуганными криками. При этом она едва не придушила мою сестру.

59
{"b":"24664","o":1}