Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она сделала глубокий вдох и взглянула в зеркало заднего вида. Подправила красную помаду и пожалела, что не надела что-нибудь получше белой хлопковой рубашки, застегивавшейся спереди на пуговицы, джинсов и черного кожаного ремня. Не то чтобы надетое на ней было совсем никчемным. Просто недостаточным для того, чтобы кое-кто крепко пожалел, что ее бросил.

ГЛАВА 15

Доказано: от удара по голове модно повредиться рассудком

Хоуп подошла к справочному столу и дождалась, когда женщина-помощник шерифа поднимет голову.

— Мне нужна информация касательно запретительного судебного приказа, — начала миз Спенсер.

— Это срочно?

— Думаю, да.

— На вас напали?

— Пока нет.

Служащая подняла трубку телефона и нажала кнопку:

— Хэйзел, у меня тут женщина, ей нужно получить судебный приказ о временном запрещении.

— Нет, — покачала головой Хоуп, останавливая помощницу шерифа, пока та не совершила ошибку и не вовлекла в дело Дилана и его секретаршу. — У меня уже есть приказ. Когда я жила в Калифорнии, мне пришлось привлечь к суду Майрона Ламбардо. Я выиграла дело, но только что видела этого человека у «М&С».

— Минутку, Хэйзел. — Служащая нажала удержание: — Вы уверены, что это был он?

— Да. Его ни с кем не спутаешь. Он немного похож на Патрика Суэйзи, только ниже.

— Насколько ниже?

— Он гном.

Служащая дважды моргнула, затем убрала палец с кнопки и начала снова:

— Хэйзел, эта женщина говорит, что ее преследует гном из Калифорнии. Она хочет узнать о запретительном приказе.

— О, Боже, — простонала Хоуп.

— Секунду, сейчас спрошу. — Помощница шерифа оглядела посетительницу с головы до пят: — Это вы та женщина с павлиньими сапогами?

— Да.

— Ага. — И указала на двойную стеклянную дверь, ведущую в офис Дилана: — Ступайте туда, и Хэйзел вам поможет.

Хоуп посмотрела на большую золотую звезду, нарисованную на двери, и страх увидеть шерифа пересилил весь испуг от встречи с Майроном.

— Мне просто нужна информация. Не могли бы вы мне помочь?

Собеседница покачала головой:

— Если он проследил за вами от Калифорнии, шериф должен знать об этом.

Пожалуй, у миз Спенсер оставалось два выхода. Повести себя как взрослая женщина и мужественно пройти через испытание… или сбежать и спрятаться как трусиха. Хоуп на несколько секунд в нерешительности застыла на месте. Может, это вовсе не Майрон. Может, это какой-то другой карлик, который хочет, чтобы она превратила Микки-волшебного гнома в горячего красавчика. Если сейчас уйти, то можно вернуться в другой день, когда Дилана не будет в офисе. А может, если просто не обращать на Майрона внимания, ему надоест, и он уберется прочь. Вот только проблема в том, что Хоуп уже пробовала этот способ, и он не сработал.

Хэйзел Эвери открыла одну из стеклянных дверей и придержала ее для посетительницы:

— Шериф Тэйбер послал меня за вами.

У Хоуп скрутило желудок. Она пошла вслед за миссис Эвери, мимо ее стола и дальше по короткому коридору. Чем ближе миз Спенсер подходила к двери шерифа, тем хуже ей становилось. И вот, когда она вошла в офис, перед ней предстал Дилан — еще прекраснее, чем ей помнилось. Высокий, красивый, со слегка взъерошенными волосами, словно он запускал в них пальцы. Шаги Хоуп стали нерешительными, и она остановилась прямо в дверном проеме.

— Мне пока придержать звонки, шериф? — спросила Хэйзел.

— Да, — ответил тот, и звук его голоса после стольких дней разлуки согрел Хоуп словно теплые лучи солнца в зимний день. — Соедините, только если будут звонить из офиса прокурора.

Миссис Эвери оглядела посетительницу так, словно сканировала, пытаясь выявить истинную причину ее визита.

— Если понадоблюсь — я на посту, шериф, — сказала Хэйзел напоследок и вышла, оставив Хоуп наедине с мужчиной, которого та любила, с ее разбитым сердцем и сжавшимся желудком.

— Не хотите присесть? — предложил Дилан.

— Нет, спасибо. Я знаю, что ты занят, и не хотела тебя беспокоить. У меня всего лишь один вопрос, и я думала, что кто-то из твоих подчиненных сможет помочь мне. Видимо, никто не знает ответ, поэтому они решили, будто ты захочешь меня увидеть. Я знаю, что ты не желаешь со мной встречаться, и не пришла бы, если бы знала…

— Что за вопрос? — прервал Дилан.

Хоуп положила руку на живот и сделала глубокий вдох:

— Запретительный приказ, выданный в Калифорнии, действует в Айдахо?

— Да.

— Хорошо. — Она выдохнула и сделала шаг назад. — Спасибо.

— В чем дело?

Хоуп стояла достаточно близко, чтобы видеть его зеленые глаза. Достаточно близко, чтобы видеть, как он смотрит на нее — как на простую жительницу, пришедшую подать жалобу. Словно Дилан никогда и не показывал ей Сотутское озеро и Кассиопею, кружащую в небе вверх ногами.

В его взгляде не было ни единого проблеска голода, ни даже капельки заинтересованности, с которой шериф с момента их первой встречи смотрел на Хоуп. В этом взгляде не было ничего. И лишь теперь, когда их отношениям пришел конец, она осознала, как же ей нравился этот интерес, какой желанной она чувствовала себя благодаря ему. В глазах закололо, и Хоуп провела ладонью по животу, словно пытаясь сдержать боль, причиняемую встречей с Диланом.

— В чем дело? — снова спросил шериф.

Глядя на него, она могла думать лишь о том, как сильно все еще любила этого мужчину и как мало теперь для него значила. Хоуп опустила глаза на бумажный хаос у него на столе.

— Несколько месяцев назад мне выдали запретительный приказ против человека по имени Майрон Ламбардо. — Она остановилась, нервно провела пальцами по мягкой коже пояса и приказала себе не плакать. — Это отчасти из-за него я приехала в Госпел. Мне нужно было убраться подальше от всей суматохи и переживаний из-за судебных слушаний. — Хоуп подняла взгляд. — Я увидела его, когда выходила из «М&С».

— Сегодня?

— Всего несколько минут назад.

— Что он сказал?

— Кажется, окликнул меня.

— Что еще?

— Он держал большой плакат с надписью «Сделай из Мики горячего красавчика».

— Ты уверена, что это был он?

— А кто же еще? — Дилан казался таким собранным, таким отчужденным. И хотя Хоуп считала, что такое невозможно, ее сердце разбилось еще немного.

— Как близко он стоял к тебе?

— По другую сторону парковки.

Шериф указал на стул напротив своего стола:

— Присядь, Хоуп.

Наконец он произнес ее имя — но лучше бы не произносил. Так стало намного, намного хуже, ведь она вспомнила все те случаи, когда Дилан выдыхал его… или шептал у ее шеи… или у ее губ.

— Я в порядке, — ответила миз Спенсер, но сделала шаг вперед.

Тэйбер несколько долгих секунд смотрел на нее, затем сел в свое кресло и что-то набрал на компьютере.

— Ты боишься, что он применит к тебе физическое насилие?

— Не совсем. Он никогда меня не трогал, но частенько угрожал сделать со мной «могильный камень». — Дилан поднял глаза. — Это такой прием из реслинга.

— Я знаю. — Шериф прочел что-то на экране, затем снова посмотрел на Хоуп и объяснил: — Когда Ламбардо последовал за тобой в Госпел, то нарушил условия запретительного приказа. Конечно, он всегда может заявить, что приехал сюда за чем-то другим, но сомневаюсь, что судья ему поверит.

— И что теперь?

— Я доставлю его сюда, и, в зависимости от того, когда его возьмут под стражу, Майрон предстанет перед судьей либо сегодня, либо завтра утром. Назначат сумму залога, а также дату слушания.

— Мне снова придется присутствовать на суде? — Хоуп совсем не хотелось опять проходить через всю эту нервотрепку.

— Зависит от ответа подсудимого. Он может признать свою вину, заплатить штраф и покинуть город.

Хоуп сомневалась в таком исходе дела.

— А ты не мог бы просто поговорить с ним? Его легко заметить в толпе. Майрон ростом ниже метра двадцати двух и немного похож на Патрика Суэйзи. Может, ты просто запугаешь его, и он уедет? — Но вряд ли страх перед Диланом заставит реслера покинуть город. С Майроном никогда не получалось просто.

60
{"b":"245699","o":1}