Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Он должен хорошо получать за книги и телепередачи, — возразила Беатрис, не желая видеть Ральфа в столь героическом свете.

— Да, но это несравнимо с затратами на содержание Кроуфорда. И еще налоги на наследство. — Мария покачала головой. — Знаете, он никогда не предполагал, что унаследует замок, но сначала умер его двоюродный брат, затем дядя… это было ужасно. Ужасно.

— Но почему? Что случилось?

— Рональд погиб в автомобильной катастрофе, а отец не выдержал… вскоре ушел вслед за ним. — Мария опустила глаза. — Рональд был такой красивый мальчик, — добавила она печально. — Они все были красивые, Рональд, Ральф и Сара. И никто из них не нашел своего счастья. Ронни даже невесту не успел завести. Сара развелась.

— А Ральф? Он ведь не был женат? — как бы между прочим, поинтересовалась девушка.

— Нет. Однажды он был помолвлен, лет десять тому назад. Помню, он привозил ее сюда. Абигайль ее звали… Красавица… длинные светлые волосы и прозрачные зеленые глаза. Просто русалка. Ральф был так влюблен в нее.

Беатрис судорожно стиснула пальцами чашку, но Мария ничего не заметила и продолжала.

— Я не знаю, что произошло, но только слышала, что все расстроилось. Ральф уехал в Африку и вернулся где-то около трех лет назад. — Мария снова грустно покачала головой. — Никогда не слышала, чтобы он упоминал о ней, но он больше никого не привозил сюда.

В душе Беатрис творилось нечто невероятное. Нет, она не чувствует ни малейшего укола ревности от того, что сто лет назад Ральф был влюблен в какую-то «русалку». Подумаешь! О, конечно, они целовались и… распрекрасная красавица не оставалась покинутой в холодной постели.

— С вами все в порядке, дорогая? — Мария озабоченно вглядывалась в Беатрис. — У вас усталый вид… вы чем-то расстроены?

Беатрис изобразила подобие сияющей голливудской улыбки.

— Все прекрасно, Мария. Благодарю вас.

Она отодвинула стул, не желая больше слушать дифирамбы красотке Абигайль.

— Думаю, нам с Софи пора возвращаться. Малышка согласилась отправиться в Кроуфорд только после обещаний купить сладости.

— Дядя Ральф разрешает нам есть конфеты лишь в особых случаях, — чистосердечно призналась она, шаловливо встряхивая руку Беатрис.

— Будем считать, что прогулка под дождем и есть тот случай. Думаю, мы заслужили маленькое вознаграждение, — успокоила Беатрис, все еще зацикленная на любовной истории Ральфа.

Абигайль… Какое глупое и претенциозное имя. Что можно ожидать от девушки с зелеными глазами и волосами цвета соломы?

Обескураженная неожиданно свалившимся счастьем, Софи долго выбирала сладости, а Беатрис было самой до себя. Почему помолвка Ральфа и Абигайль распалась? Ральф не производил впечатления человека, меняющего свои решения, но, с другой стороны, трудно было представить девушку, способную отказать ему. Конечно, он был тогда моложе лет на десять, но для мужчин такого типа это не столь существенно. Возможно, Абигайль устала от его сварливых выходок? Но вряд ли Ральф при невесте позволял себе что-то подобное. Абигайль бы не пришлось тащиться несколько миль под дождем…

Софи наконец выбрала конфеты, и Беатрис направилась к выходу, но была так погружена в собственные мысли, что не заметила, как налетела на входившего мужчину.

— Ой, извините. — Она смотрела снизу вверх на здоровенного, обросшего густой щетиной шотландца.

— Не надо извинений, — с добродушной улыбкой пробасил рыжий горец. — Это даже приятно, мисс…

— Кажется, я чуть не сбила вас с ног?

— Виноват, не посторонился, — галантно ответил незнакомец. — Было ясно, что вы улетели далеко отсюда. Что-то серьезное?

Образ Ральфа возник перед ее мысленным взором, и Беатрис сердито отогнала его прочь.

— Так, ерунда… — пренебрежительно отмахнулась она.

— Какая жалость… А я надеялся, что вам полезно обо всем рассказать доктору. — Его коротко стриженная голова склонилась в почтительном поклоне. — Чак Ричардсон… врач… просто Чак, если вы не нуждаетесь в моих профессиональных услугах.

Эти ярко-голубые глаза выказывали такую задушевную открытость, такую собачью преданность, что устоять было просто невозможно. Настоящий мужчина, Ральфу ни в чем не уступит, может, и покруче… а вместе с тем как держится с дамой!

Беатрис с улыбкой протянула руку и представилась.

— А это Софи, — добавила она.

— Так вы остановились в замке? — оживился Чак, когда она объяснила, что они делали в поселке. — Это означает, что Ральф Маккензи в своей резиденции?

— К несчастью, да, — ответила Беатрис. — Полагаю, вы его знаете?

— Нет, но очень хотел бы познакомиться. Конечно, я читал все его книги, но переехал сюда только месяц назад, а он, кажется, не из тех, кому нужен врач. Я надеялся, что мы с ним сойдемся, — продолжал он с обезоруживающей искренностью, — но, похоже, мистер Маккензи решительно избегает общества.

— Сейчас он заканчивает книгу, — сказала Беатрис, — поэтому-то я и очутилась в кроуфордском заповеднике.

Девушка объяснила, почему дети остались на попечении Ральфа.

— Я здесь, чтобы присматривать за вами, так ведь? — добавила она, слегка дернув Софи за хвостик.

Девочка вцепилась в пакет со сладостями, с изумлением оглядывая Чака.

— А вы совсем не похожи на гувернантку, — произнес Ричардсон, нисколько не пытаясь скрыть откровенное восхищение. — Надолго здесь?

— Почти на месяц… до тех пор, пока не вернется Сара.

— К тому времени вы успеете превратиться в местную обитательницу. Послушайте, — продолжал он порывисто, — я знаю, это несколько нахально, но не согласитесь ли вы как-нибудь поужинать со мной? Я не часто встречаю новых людей, поэтому пользуюсь случаем. — Он кивнул на прилавок и усмехнулся. — Надеюсь, миссис Кэрри поручится за меня.

— Я не знаю, как будет воспринято мое отсутствие, — с сомнением сказала Беатрис, но перспектива хоть на один вечер избежать стояния у плиты была привлекательной, кроме того, Ральфу не вредно будет узнать, что другие, в отличие от него, весьма ценят ее компанию.

— Если мистер Маккензи согласится, с удовольствием.

Лицо Чака просияло.

— Отлично.

Тем временем дождь начал переходить в снег. Беатрис, созерцая, как мокрые снежинки тают на ладони, вздохнула.

— Пора топать дальше, Софи, нас давно ждут в замке.

— Если еще на минуту задержитесь, я куплю себе что-нибудь пожевать и подвезу вас, — быстро предложил Чак, — все равно по пути.

Беатрис и Софи с готовностью согласились. Виртуозно прокатив их по берегу залива, Чак успел поведать о своей нынешней практике, о том, что раньше он был врачом на военном корабле, потом обосновался в Эдинбурге.

— Что заставило вас забраться сюда? — полюбопытствовала Беатрис.

— Желание перемен, — задумчиво ответил он. — В прошлом году я прошел через мерзости развода. Вот и уцепился за идею начать все сначала где-нибудь в другом месте. Это довольно уединенный, но красивый край, и никогда не знаешь, кого встретишь в местном магазинчике.

Новенький «мерседес» Ричардсона въехал прямо во двор.

— Так вы не забудете об ужине? — по-мальчишески напомнил он и вручил Беатрис визитную карточку.

— Я позвоню, как только определюсь со свободным вечером, — пообещала девушка. — Спасибо, что подвезли, Чак.

Наперегонки с Софи она взбежала по ступеням и, прежде чем открыть дверь, повернувшись, помахала на прощание рукой.

— Кто это?

Ральф появился столь внезапно, что Беатрис вздрогнула от неожиданности. Она забыла, что окна его кабинета выходят во двор.

— У Беатрис появился бойфренд! — с намеренной дерзостью объявила Софи, и брови Ральфа демонически сошлись на переносице.

— Не говори глупости, Софи, — поспешно вставила Беатрис, прежде чем ее свирепеющий дядюшка обрел дар речи.

Беатрис непонятно почему жутко волновалась, но встретила испытующий взгляд кроуфордского тирана со спартанской стойкостью.

— Это новый доктор, Чак Ричардсон. Мы встретили его в магазине, и он любезно подвез нас домой.

15
{"b":"244074","o":1}