Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хмм…

Ральф внимательно посмотрел на нее, но, к счастью, не продолжил выяснение и, что-то скептически буркнув, просто подхватил ее чемодан.

— Итак, вы наконец прибыли. Тереза, Беатрис, или как вы там хотите, чтобы вас звали. Мы можем идти. Я и так слишком долго торчу здесь.

Можно подумать, что это она виновата, что поезд опоздал, проворчала про себя Беатрис, но молча подавила закипающее возмущение. Она преодолела первое препятствие, но в дальнейшем нужно быть очень внимательной. В какой-то момент ей показалось, что Ральф сейчас влепит, что не поверил ни единому ее слову, и бросит на вокзале злополучную гувернантку, которой не останется ничего другого, как вскочить в первый поезд в Лондон и, позорно признав поражение, отказаться от заманчивых перспектив.

Трезво собравшись с мыслями, Беатрис напомнила себе, что была на грани провала. В кои-то веки выпал редкостный шанс покончить наконец с нудной работой секретарши. Ведь Джерри Куин пообещал ей вполне неплохую карьеру, если она справится с заданием. Значит, необходимо быть предельно осмотрительной в разговорах с Ральфом и, уж конечно, не спорить с ним. Она постаралась наверстать упущенное.

— Я только что читала вашу книгу… — потупившись, пролепетала Беатрис.

— О… какую же? — поинтересовался он с кривой усмешкой.

Будто назло, Беатрис не смогла вспомнить название.

— Там рассказывалось об экспедиции в пустыню… и содержались документальные факты, которые… — невольно Беатрис вспомнила, что на самом деле бегло просмотрела только рекламу на обложке и фотографии. Почему-то стало стыдно. Подобные книги никогда не привлекали ее, а вот с романами обстояло иначе.

— Очень глубокое заключение, достойное четырехлетнего ребенка, — отметил Ральф с пренебрежением. — Я полагаю, что вы не помните и о какой пустыне шла речь?

— Нет, — покорно созналась она, стараясь не замечать его иронии. — Но я думаю, — встрепенулась Беатрис, желая загладить свою оплошность, — это было ужасно интересно. Честно, это было просто великолепно.

— Я рад, что вам понравилось.

В его голосе безошибочно слышалась издевательская нотка, и Беатрис упрямо сжала губы, чувствуя собственную глупость. Любой другой порадовался бы комплименту, вместо того чтобы устраивать проверку, помнит ли она каждое Слово в его книге. Минуту назад Беатрис собиралась еще присочинить, что смотрела по телевизору его программы, но решила, пока не поздно, уйти в сторону от столь опасной темы.

Когда они очутились на улице, Беатрис с удивлением обнаружила, что уже стемнело. Моросил мелкий дождь, и ветер швырял в лицо холодные брызги. С детской беспомощностью она, съежившись, подняла воротничок кофты, зажав края обеими руками под горлом. В Лондоне было не по сезону тепло, и Беатрис, конечно же, легкомысленно положила пальто на самое дно чемодана. Сейчас в этом пришлось раскаяться. Шотландская погода не на шутку напоминала, что только две недели осталось до Рождества.

Тем временем Ральф подвел ее к джипу, стоявшему напротив глухой кирпичной стены. Задние сиденья автомобиля были завалены коробками, пакетами, странными частями каких-то механизмов, туда же с трудом он втиснул и ее чемодан.

— Кажется, вы ходили по магазинам? — с напускной бодростью осведомилась Беатрис, усаживаясь рядом с ним. — Только не говорите мне, что все это рождественские подарки.

— Угадали. — Ральф включил зажигание, но мотор лишь еле-еле заурчал.

Беатрис вовсе не удивляло, что он не отвечает на ее усилия поддержать разговор, по-видимому, уже приклеил ей ярлык законченной дуры. Ну что ж…

— Я только воспользовался случаем пополнить запасы, раз уж приехал в город. Кроуфорд не лучшее место для покупок. — Маккензи все-таки счел нужным прервать наступившее тягостное молчание.

— Да, я слышала… — Беатрис грустно вздохнула.

Ее закоренелой страстью было хождение по магазинам. Джерри предупреждал, что замок находится в довольно диком месте, о развлечениях придется забыть на весь период кроуфордского заточения.

— Меня предупреждали в агентстве, — пояснила она и, чувствуя на себе его въедливый взгляд, предприняла отвлекающий маневр. — С машиной все в порядке? Такое смешное урчание…

Беатрис была достаточно информирована о том, что Ральф Маккензи весьма преуспевал в своих начинаниях. Известный путешественник, автор популярных книг… Почему же этот супермен не может позволить себе новую машину, таскается на позорной развалюхе по родной Шотландии? Очевидно, Джерри был близок к истине, когда высказывал свои подозрения по поводу проблем мистера Маккензи с содержанием средневекового замка и с финансированием его экспедиций.

— Мотор имеет право разогреться, — раздраженно бросил Ральф, как будто прочитал ее мысли.

Он включил фары, и сильный мощный сноп света залил стену, увитую мокрым плющом с остатками засохших листьев, и, проникая назад внутрь машины, отбрасывал причудливые блики на их лица. Беатрис отметила про себя, как сочетание света и тени превращает ее желчного, нелюдимого спутника в гордого, таинственного рыцаря.

Включив дворники, Ральф начал выруливать со стоянки, положив руку на сиденье за головой Беатрис и небрежно, через плечо, поглядывая назад. Заметив, что девушка наблюдает за ним, Маккензи саркастически улыбнулся, вопросительно приподняв одну бровь. Беатрис быстро отвела взгляд. К счастью, в машине стало совсем темно, когда, миновав улицу, джип затарахтел по узкой извилистой дороге.

— Как долго мы будем добираться до замка? — оживилась Беатрис, с преувеличенной храбростью давая понять Ральфу, что вовсе не смущена своим последним проколом.

— Обычно около двух с половиной часов, — ответил он, переключая первую скорость. — Сегодня — все три… Утром был сильный дождь, и прогноз погоды самый неутешительный.

Словно в доказательство его слов, дождь, подгоняемый порывистым ветром, с силой ударил в ветровое стекло.

— Три часа? — поразилась Беатрис. — За это время можно проехать полпути до Лондона.

— Да, но только теоретически. По прямой Кроуфорд не так уж далеко, но приходится делать объезд, огибая пару морских заливов, затем — через высокие холмы, а там сейчас много снега. Даже в лучшее время это не простая дорога, так что… Извините, придется потерпеть.

В его голосе не было и тени сочувствия.

— Мы не могли бы остаться здесь на ночь и продолжить путешествие завтра утром? — предложила Беатрис с робкой надеждой.

Она еще в Лондоне не поленилась взглянуть на карту и теперь уже не сомневалась, что объезд займет уйму времени. После десяти часов, проведенных в поезде, трястись столько ночью в этом драндулете казалось невыносимым.

— Я путешествую уже целый день, — сдержанно напомнила она Ральфу, надеясь пробудить его рыцарские чувства, но с таким же успехом можно было достучаться до глухого.

— Вы же просто сидели в поезде, — констатировал он, будто робот.

— Да, но десять с половиной часов! — возмутилась Беатрис. — Или вы считаете, что этого мало? Неужели мне, чтобы иметь право на усталость, обязательно нужно продираться сквозь джунгли?

— Вот если бы вам пришлось одиннадцать дней пробираться через джунгли, можно и заикнуться об усталости, — многозначительно произнес Ральф, не глядя на нее. — Как я понял, нежась в роскошном купе, вы не утруждали себя ничем, даже чтением, судя хотя бы по отзыву о моей книге. На что же вам жаловаться? Я ведь не прошу вас вести машину, отдыхайте… поспите, если угодно.

— Я не могу спать в машине! — вспылила Беатрис. — Я потом чувствую себя совершенно разбитой.

— В таком случае вам не остается ничего другого, как успокоиться. Просто сидите и молчите, хорошо?

Сколько же в нем беспричинной ненависти… Беатрис охватило чувство горькой обиды. Еще бы! Ему не нужно было мотаться в аэропорт, чтобы проводить Терезу и ее приятеля, не нужно было тащиться с тяжеленным чемоданом через весь город на метро и потом еще потратить целый день в поезде, в обнимку с его шедевром. Этот надутый сноб не проявил к ней даже элементарного внимания, хотя бы ради приличия. Да любой неотесанный парень повел бы себя лучше в подобной ситуации!

2
{"b":"244074","o":1}