Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Неопровержимо доказано, что зараженные личности непредсказуемы в моральном и психологическом плане в любое время, а не только в период обострения болезни. Следовательно, зараженным личностям не позволяется ухаживать за несовершеннолетними или за такими же зараженными. В целях безопасности зараженную личность не следует оставлять с детьми без присутствия третьего лица — совершеннолетнего волшебника. Всякую зараженную личность, нарушившую данный закон, следует немедленно арестовать за антиобщественное поведение и создание опасности для жизни несовершеннолетних.

Вот так, черным по белому, и был написан его «приговор». Оказывается, профессор Люпин не только не мог иметь собственных детей, но ему запрещалось даже находиться с какими бы то ни было детьми наедине. Значит, профессор Люпин не сможет его забрать и ему придется вернуться к Дурслям, вернуться к тете Петуньи и Дадли, которые уж не забудут, по чьей «милости» дядя Вернон оказался в тюрьме.

Уронив палочку и книгу, Гарри стал медленно отступать, пока не наткнулся на стену, и сполз по ней на пол. Неосознанно парень подтянул к себе колени и, обхватив их, так и остался сидеть, безучастно глядя перед собой. Как мог кто‑то, глядя на профессора Люпина, посчитать его опасным? Учитель, на памяти Гарри, всего лишь раз повысил голос, да и то на профессора Снейпа.

Парень даже не заметил, что его начало трясти. Казалось, весь мир просто–напросто рухнул. Он не знал, сколько времени прошло, и не думал о том, заметили его отлучку или нет. Гарри просто молча сидел в темноте, молясь про себя, чтобы его жизнь не перевернулась снова верх дном. Он больше всего хотел иметь семью и наконец нашел ее в лице профессора Люпина. И вот теперь он узнает, что и это оказалось иллюзией. Весь этот год — одна большая иллюзия.

Дверь открылась, немного осветив помещение, однако Гарри не шевельнулся. Эхо шагов отдалось от старых стен библиотеки. Кто‑то шёл между стеллажей с книгами и прямо к тому месту, где до сих пор сидел парень. Наконец шаги остановились, и яркий свет осветил Гарри. Тяжелый вздох, и шаги поспешили к нему, свет стал ещё ярче.

— Гарри! — воскликнула профессор МакГонагалл, присев напротив ученика. — Гарри Поттер, потрудитесь объяснить мне причину вашего присутствия здесь! ― мальчик даже не шелохнулся. Было непонятно, слышал ли он её вообще. — Мистер Поттер! — взволнованно произнесла она, слегка трясся Гарри за плечо, но, как и раньше, никакой реакции не последовало.

Запаниковав, профессор оглянулась вокруг и заметила открытую книгу, валявшуюся на полу. Поднеся палочку ближе, она посмотрела на открытую страницу и сразу побледнела. Схватив книгу, МакГонагалл выбежала из библиотеки, чтобы найти хоть кого‑нибудь из коллег. К счастью, едва выбежав из дверей, она нос к носу столкнулась с Дамблдором. Быстро, как только могла, профессор объяснила директору, что произошло, показала книгу.

Профессор Дамблдор тут же отменил её дальнейшие поиски кого бы то ни было и позвал Люпина в библиотеку. Войдя внутрь, Дамблдор взмахом палочки зажег везде свет. Скоро внутрь ворвался профессор Люпин, и вместе с МакГонагалл они поспешно прошли к нужному месту. Едва увидев трясущегося Гарри, профессор Люпин бросился к нему и обнял парня.

— Ремус, похоже, Гарри узнал о наших проблемах с опекунством, — серьезно сказал профессор Дамблдор.

Люпин бросил встревоженный взгляд на директора и вновь посмотрел на Гарри. Развернувшись, он сел напротив парня и поднял его голову так, чтобы их глаза встретились.

— Гарри, послушай меня, — с напряжением произнес профессор Люпин. — Мы найдем способ, как обойти это… меня не волнуют всякие там средневековые законы. Ты мой сын и всегда им будешь, мне все равно, что написано на клочке пергамента. Мы семья, чтобы не говорили остальные.

Казалось, Гарри вышел из оцепенения и слегка кивнул.

— Я не могу вернуться туда, ― сказал он дрожащим голосом. ― Вы обещали…

Профессора Дамблдор и МакГонагалл тоже присели напротив гриффиндорца рядом с профессором Люпиным.

— Ремус говорит правду, Гарри, — мягко сказал профессор Дамблдор. — Мы ищем пути обхода этого закона. Я понимаю, что все это неприятно, но ты должен довериться нам. Ты должен немного потерпеть. Ты можешь это сделать?

Гарри взглянул на директора, потом опять посмотрел на Люпина. Как же он хотел, чтобы это было действительно так, но до сих пор, стоило ему им поверить, как обнаруживался очередной секрет. Профессор Дамблдор все эти годы скрывал от него существование Сириуса Блэка. Профессор Люпин молчал о том, что он оборотень, и сейчас он узнает о серьезной проблеме с усыновлением. Почему ему постоянно нужно узнавать всё именно так? Почему они не могут быть честны с ним?

* * *

Следующие пару дней отношения между Гарри и основной частью учительского состава были напряженными. Гриффиндорец не знал, как относиться к происшедшему. Он понимал, что его семья делает все, чтобы удержать его подальше от Дурслей, однако реальность заключалась в том, что он официально не мог войти в ту семью, которую хотел. Также было понятно, что Министерство никогда не разрешит мальчику–который–выжил жить с оборотнем.

Вечером в четверг состоялся очередной урок с профессором Люпином. Это, наверное, было самое неуютное занятие для Гарри за все время учебы. Не мужчина, не мальчик не знали, что говорить друг–другу, а профессор Дамблдор вообще отсутствовал, сославшись на дела в министерстве. Юношу это даже устраивало. Он не выдержал бы его хитрых подмигиваний.

Пока Люпин был занят подготовкой боггарта, Гарри понял, что ему будет сегодня трудно сосредоточиться на счастливом воспоминании. Как он мог думать о чем‑либо хорошем, когда в его жизни твориться настоящий кошмар? Почему она не могла остаться такой же простой, как раньше, когда все ненавидели его и считали не больше, чем уродом? Конечно же, та жизнь была ужасна, но она не была столь трудной, как сейчас.

— Готов?.. Давай! — произнес Люпин, откидывая крышку сундука с боггартом.

В комнате сразу стало холодно. В глазах у Гарри потемнело, но он знал, что дементор уже на свободе, протягивает к нему свои сгнившие руки. Гарри не мог вздохнуть.

— Экспекто Патронум! — закричал Гарри. — Экспекто пат…

Больше он не мог сопротивляться. Расплывчатые формы окружили его. Уши наполнил панический мужской голос: «Лили, бери Гарри и беги! Это он!.. Давай! Беги!.. Я задержу его!..» Грохот заглушил конец фразы. Кто‑то в отчаянии бросился к двери, но та с грохотом распахнулась. Знакомый холодный резкий смех заставил кожу Гарри покрыться мурашками.

— Гарри, Гарри, очнись!..

До парня не сразу дошло, что кто‑то его трясёт. Его голова лежала на чьей‑то груди, ему открыли рот и затолкнули туда шоколад. Тепло медленно разлилось по телу, и Гарри приоткрыл глаза и увидел перед собой озабоченно лицо Люпина. Не в силах больше сдерживаться, парень уткнулся в грудь профессора, чтобы скрыть выступившие слезы.

Люпин крепко держал парня и терпеливо ждал, пока тот успокоиться. Когда мужчина почувствовал, что Гарри расслабился, он ослабил объятия.

— Все в порядке, Гарри, — сказал профессор нежно. — Просто постарайся подумать о чём‑нибудь другом.

Гарри покачал головой и отодвинулся. Он не хотел забыть храбрый голос отца.

— Я… я слышал папу, — сказал он тихо. — Он собирался задержать Волдеморта, — продолжил он, закрыв лицо руками. — Почему они умерли? Зачем Волдеморт хотел убить меня? Я был только ребенком? Как может ребёнок быть настолько опасным?!

Люпин положил руку на левое плечо Гарри и дружески его пожал.

— Но ты был, Гарри, — мягко произнес он. ― Я думаю, что твой шрам верное тому доказательство… Я знаю, что это будет трудно, Гарри, но попробуй запомнить, что твои родители очень любили тебя. Думай об этой любви, мальчик мой. Думай о хорошем, а не о плохом.

Тяжело вздохнув, Гарри кивнул, однако он не мог заставить себя посмотреть на Люпина. Было очень сложно не думать о плохом. Теперь он знал: это был защитный механизм. Если он не будет зря надеяться, ему не придется разочаровываться. И это, вероятно, было главное препятствие. Сейчас, впервые за всю свою жизнь, он должен был погрузиться в мысли о счастливой, любящей семье. Он должен был думать о том, что он всегда хотел, но и помыслить не мог получить; представить реальным то, что существовало до сих пор только в его снах. Наконец, посмотрев на Люпина, Гарри понял, что это не только его мечты.

35
{"b":"241521","o":1}