Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кай Су не выдержал и рассмеялся:

— Э-э-эй, храбрый атаман, пощади меня!

Пек Чан добрался до отлогой тропинки и, высоко подпрыгивая, сбега́л вниз. Не останавливаясь, он наскочил на Кай Су и сбил его с ног. Земляки с наслаждением боролись. Кай Су начал одолевать противника, во тот резко вырвался и сказал серьёзно:

— Погоди.

По дороге двигалось странное шествие.

Запряжённый в двухколёсную телегу полураздетый, худой крестьянин, с белой повязкой на голове вместо шляпы, покачиваясь, брёл по дороге. На телеге сидела дряхлая старуха со слезящимися глазами. Вокруг неё копошились голые ребятишки. За телегой, как за гробом, опустив головы, шли трое юношей и молодая женщина. Поодаль, прихрамывая, шагал мальчик. Он нёс на спине плетёную клетку; в ней, раскрыв рты, лежали тощий петух и курица.

Пек Чан подбежал к мальчику:

— Вы куда?

— Прогнал, — неохотно сказал тот.

— Кто прогнал? — приставал Пек Чан.

— Помещик.

— За что?

— Не знаю.

— Куда же вы идёте?

— Не знаю… Проходи, куда тебе надо.

На краю деревни, под кустами, лежали двое корейских полицейских в пробковых американских шлемах. Они лениво играли в кости.

Один из них поманил ребят крючковатым пальцем.

Когда они подошли, он спросил:

— Куда?

Кай Су и Пек Чан растерялись и молчали.

Полицейский бросил на землю кости, сосчитал очки и, не глядя на ребят, сказал:

— Ну?

Пек Чан откашлялся.

— Мы идём домой… В Прохладную Долину…

Полицейские переглянулись и разом повернули головы.

В следующую секунду Кай Су и Пек Чан бежали через редкий кустарник…

На опушке соснового леса ребята отдышались.

— Надо итти лесом, — решил Кай Су.

…Деревья шуршали и скрипели.

Кай Су улыбнулся:

— Боишься?

— Ну вот ещё!.. А что мы будем есть?

— Сейчас увидишь.

Кай Су выбрал старое, треснувшее дерево и постучал по нему ногой. Из расщелины выскочила белка. Кай Су стал карабкаться по стволу. Из дупла высунулись две мордочки крохотных бельчат и сейчас же скрылись.

— Не бойтесь, — пробормотал Кай Су, — мы поделимся честно.

Набив карман орешками, он спустился на землю.

Завтрак запили ледяной водой из ручейка. Пек Чан повеселел и стал рассказывать, как хорошо бы найти в этом лесу пещеру и собрать отряд разбойников. Потом оба стали вспоминать страшные истории о тиграх…

В лесу потемнело, и Пек Чан всё чаще цеплялся ногами за корни деревьев.

Они шли уже много часов, а лес не кончался, не редел. Кай Су несколько раз влезал на деревья, но вокруг были только густые шапки сосен. К вечеру, измученные и голодные, земляки поняли, что заблудились.

— Надо было итти через деревни, — сердито ворчал Пек Чан.

— Устал? В постельку захотелось? — насмешливо отозвался Кай Су. — А как же солдаты Ким Ир Сена?

— Так они же на конях…

Вечерний сумрак мешал разглядеть лицо Кай Су, но Пек Чан догадался, что тот смеётся, обиделся и замолчал.

— А ведь, пожалуй, ты прав! — Кай Су положил руку на плечо Пек Чана. — Хорошо бы найти большую пещеру и собрать ребят со всей Кореи.

— Конечно! — оживился Пек Чан. — У входа поставить пушку…

— Я стал бы атаманом, а ты…

Пек Чан вскрикнул и исчез. Кай Су провёл руками по воздуху. Пек Чана не было…

— Пек Чан! — тихо позвал Кай Су.

В ответ ухнула какая-то птица. Кай Су прислушался. Под его ногами что-то зашуршало… Кай Су в ужасе бросился бежать, но зацепился за корень и упал.

Закрыв глаза руками, он лежал, боясь шевельнуться.

Вдруг у самого уха он услышал кряхтенье и какие-то слова.

«Демон! — подумал Кай Су и сжался в комок. — Он похитил Пек Чана, а теперь ищет меня…»

Голос из-под земли отчётливо произнёс:

— Кай Су, где ты там спрятался?

Это говорил Пек Чан.

«Знаю я эти штуки!» Кай Су плотно заткнул пальцами уши. Стоит только откликнуться… Все демоны так хитрят!…

— Кай Су! Кай Су!

Через закрытые уши голос доносился слабо, но Кай Су казалось, что демон кричит то с верхушки дерева, то из-под земли.

Наконец, голос утих. Кай Су приоткрыл глаза.

Какое-то чудовище, растопырив мохнатые лапы, ощупывало стволы деревьев и, спотыкаясь и всхлипывая, приближалось к Кай Су.

Он вскочил на ноги. Чудовище тотчас же бросилось к нему и принялось трясти его за плечи.

— Что же ты не отзывался! — орал на него Пек Чан. — Я провалился в какую-то яму, еле выбрался… Пойдём скорей! Это замечательная пещера… Мала немного, но мы потом найдём другую.

Под корнями скрипучей сосны ребята обследовали нору неизвестного зверя. Она была набита листьями и хвоей. Оба решили, что лучшего места для ночлега желать не надо.

Земляки завалили вход в берлогу сучьями. Прижались крепко друг к другу и стали согреваться. Кай Су вспомнил, что завтра не надо вставать до восхода солнца и чистить ботинки, что скоро они доберутся до Прохладной Долины и он увидит свою бабушку. Ему захотелось рассказать всё это Пек Чану, но тот уже спал…

Пек Чан был доволен: он спал в настоящей пещере! И если у входа не стояла пушка, это была такая мелочь, на которую не стоило обращать внимания.

…Кай Су проснулся и, не открывая глаз, стал прислушиваться.

Что произошло? Почему не слышно автомобильных гудков и резких выкриков уличных торговцев? И двери не хлопают, и старая Ан Хи не стучит вёдрами, и пахнет не жареным луком, а цветами и хвоей. И никто не кричит: «Бой!»

Вспомнив по порядку, всё, что случилось, Кай Су набросился на спящего Пек Чана и стал его тормошить.

Пек Чан испуганно шептал:

— Я сейчас, хозяин, сейчас… Ещё немного, и я проснусь…

Кай Су вытащил его из берлоги.

Солнечные зайчики прыгали по сосновым веткам. Неистово голосили птицы. Трудно было представить себе пыльный Сеул, гостиницу, слесарную мастерскую, хозяев, американца из девятого номера…

Всё это таяло, как бессвязный сон, который никогда не повторится.

Друзья обезумели. Телята, выпущенные из тесного стойла, показались бы рядом с ними самыми спокойными, самыми благонравными животными. Ребята прыгали через кусты, лазили на деревья, боролись, орали, спели все известные им песни и сочинили несколько новых.

Утомившись, они решили составить план дальнейших действий.

Пек Чан настоял, чтобы совещание происходило в пещере.

Надо было выбраться из леса и найти путь в Прохладную Долину. После возни ребятам особенно сильно захотелось есть. Пек Чан стал вспоминать все кушанья, от которых он бы в данную минуту не отказался. После жаркого спора он согласился, что вкуснее орешков, которыми его вчера угостил Кай Су, он ничего в своей жизни не пробовал.

— Верно! — подтвердил Кай Су. — Лучше грызть кору с деревьев и знать, что никто не позовет тебя: «Бой!», чем…

Он замолчал и прислушался. Где-то недалеко захрустели сухие ветки. Послышалось частое дыхание какого-то зверя.

— Т… т… тигр! — заикаясь, шепнул Пек Чан.

Ребята замерли.

Низкий, густой голос повелительно произнёс:

— Бой, Бой, иди сюда! Где ты там запрятался?

Хриплое пыхтенье приближалось.

Стало отчётливо слышно, как неведомое существо нюхает воздух.

Кай Су прижался к Пек Чану и с трудом глотал воздух.

— Если это демон, ты не бойся, — быстро заговорил Пек Чан. — Я знаю отличное заклинание…

И он закричал нараспев высоким, дрожащим голосом:

Се-ме-не, кле-мане…
Фьюнь си-па, жень ме-не…
Кут, кут
Фуст!..

Он трижды плюнул в отверстие берлоги и добавил: «Фуст! Фуст!»

Сквозь сучья, которыми был заложен вход в «разбойничью пещеру», просунулась мохнатая лапа.

Густой голос окликнул:

— Бой!

Лапа исчезла. Вместо нее показались руки и разметали сучья.

— А ну, мышатки, выбирайтесь на солнышко!

Поражённые такими быстрыми превращениями, земляки вылезли из берлоги. Перед ними стоял высокий, сухой старик в меховой ушанке. К нему жалась большая лохматая собака. Её-то старик и называл «Бой». И старик и собака глядели на ребят весёлыми глазами и улыбались.

19
{"b":"237589","o":1}