Литмир - Электронная Библиотека

– Скажи, ты горишь желанием отправиться сегодня на яхте? – спросил Сэм.

В его глазах была страсть, и взгляд Джейд засветился тем же.

– Пожалуй, – медленно сказала она, потягиваясь и соблазнительно улыбаясь, – но с большим удовольствием я бы вздремнула.

И они ушли в спальню, где и провели весь этот длинный, жаркий безмятежный день.

Много часов спустя, наслаждаясь сладкой истомой, которая всегда охватывала ее после близости с Сэмом, Джейд вдруг – как при вспышке молнии – поняла, что незаметно, чудесным образом, но к ней пришло дивное чувство: она до одури и дрожи в коленках влюбилась в собственного мужа.

Глава 20

Джейд, которая надеялась потихоньку «проскользнуть» через все свадебные мероприятия, однако, не очень удивилась, когда после возвращения из свадебного путешествия обнаружилось, что Нина и Сэм сговорились все-таки устроить прием.

– По крайней мере, вы могли бы что-нибудь попроще придумать, – посетовала Джейд, наблюдая за одетыми в ливреи официантами, которые курсировали по дому, предлагая всем ледяное шампанское в хрустальных бокалах.

– Поверь мне, Джейд, – ответила Нина, – слово «попроще» и норов твоего супруга сочетаются с большим трудом. Ты видишь струнный квартет, что играет в холле?

– Вот именно его я и имела в виду...

– Спешу сообщить, что Сэм сначала собирался пригласить сюда Симфонический оркестр Сан-Франциско. Ты не представляешь, чего мне стоило уговорить его ограничиться несколькими музыкантами. А если бы Глория Штайнем прослышала, сколько женской лести вылила я на твоего муженька, сколько чар употребила, чтобы убедить его, что фонтан с шампанским – это уже перебор, она потеряла бы ко мне всякое уважение.

Джейд взглянула в дальний угол огромной гостиной, где за стойкой хозяйничал лично Сэм Сазерленд. Похоже, он упивался атмосферой праздника.

– Спасибо, что Рорка не пригласили, – пробормотала Джейд, предварительно удостоверившись, что рядом нет чужих ушей.

– Ну, это не моя заслуга. Он был в списке гостей, который составил Сэм, но, как выяснила я у секретаря, Рорк сейчас в Бразилии. Кажется, он собирается браться за проект новой гостиницы в Рио-де-Жанейро.

Как бы там ни было, Джейд была рада, что его нет. И хотя она спрятала свои трепетные и тревожные чувства к нему в самый дальний уголок души, уверенности, что она сможет спокойно общаться с ним иначе, чем по служебной необходимости, не было.

Начались неизбежные поздравления и пожелания новобрачным, к концу которых Джейд стало казаться, что улыбка навсегда застыла на ее лице. Улучив удобный момент, она выскользнула из гостиной и прошла в библиотеку. Ее внимание привлекла забытая на одном из столиков папка с деловыми бумагами из тех, которыми пользовался Сэм. Слова на обложке этой папки были пугающе знакомыми. Разве не их с детства видела она на каждом шагу в городе? Джейд решила поближе рассмотреть эту находку, как вдруг в библиотеку вошел Сэм.

– Вот ты где, – сказал он, – а я уже соскучился.

– Да я вышла только на минутку, дорогой.

– Правда? А мне она показалась вечностью. – Его улыбка исчезла, в глазах мелькнула тревога, потому что он заметил, как бледна Джейд. – Что-то неладно?

– Нет-нет.

Но руки у нее дрожали.

– Ты ведь не сердишься, Джейд? За то, что мы с Ниной тут устроили?

Искреннее беспокойство, немного расстроенное его лицо заставило сердце Джейд сжаться от умиления. Но тревога не проходила. Она взяла в руки папку и будто впервые прочитала вслух:

– Компания «Гэллахер: газ и нефть». Я не знала, что ты и в нефтяном бизнесе сведущ.

А Сэма такой неожиданный поворот в разговоре взволновал еще больше.

– Ты уверена, что ни капли не сердишься?

– Совершенно уверена. Не сержусь. Значит, ты собираешься заняться энергоносителями?

– Да нет. Но Уоррен случайно выяснил, что эта компания из Оклахомы – кстати, слишком уж рассредоточенная – подыскивает дополнительные источники финансирования. Уоррен подумал, что это может заинтересовать меня.

– Ты считаешь, это будет благоразумно?

Учитывая все стычки с экологами, которые устраивают сейчас нефтяные отрасли?

– Но, Джейд, у меня даже и в мыслях не было заливать нефтью наш залив.

Сэм смотрел на нее. Смотрел пристально, пытливо. Джейд с трудом говорила обыденным тоном.

– И тем не менее, я не думаю, что в глазах общественности с твоей стороны это будет удачный шаг.

Она прекрасно понимала, что Сэму ее поведение кажется крайне странным. Ни разу за все эти годы, что они провели рядом, ни разу Джейд не вмешивалась в его бизнес. Да, она была в курсе его дел, он многое рассказывал ей. Обсуждали они и подробности, советовались, но это касалось только рекламной кампании «Тигрицы».

– Ты не хочешь, чтобы я вкладывал деньги в нефть и газ некоего Гэллахера?

– Ну, зачем так? – быстро ответила Джейд. – Я не имею права указывать тебе. Просто считаю, что над этим стоит еще подумать.

Его глаза требовательно искали в ее лице ответа к загадкам. С огромными усилиями Джейд удалось справиться с собой и сохранить невозмутимый вид.

– Черт побери, – пожал плечами Сэм, – да я и не собираюсь бросаться в это очертя голову, – сказал он, откладывая в сторону папку с бумагами.

Джейд от облегчения чуть не застонала.

– А что касается сегодняшней вечеринки... – снова заговорила она, обнимая его за шею.

– О Боже, – перебил Сэм, прижав Джейд к себе, – так я и думал, что ты сердишься.

– Я хотела сказать совершенно о другом. – Она встала на цыпочки и ласково поцеловала мужа. – Это я была не права. Мне следовало сообразить, как важны все эти свадебные церемонии для твоего бизнеса.

– Ты что же, думаешь, из-за этого я и устроил прием? – удивился Сэм и слегка отстранил Джейд. – Да я пальцем теперь не пошевельну ради бизнеса. Джейд, милая, я так счастлив, что мы поженились. Я просто хотел поделиться своей радостью с нашими друзьями.

Открытый, очень контактный человек, Сэм сходился с людьми легко и быстро. Друзей у него было пруд пруди. С другой стороны, Джейд, у которой, конечно, была масса деловых знакомств, никого из тех, кто заполонил сегодня их дом, не могла назвать своими близкими друзьями, за исключением, разумеется, Нины и Эдит.

– Знаешь, как бы ни было, я рада, что вы с Ниной «подстроили» этот сюрприз.

– Может, ты повторишь это и после того как я сообщу тебе, кто только что приехал?

По его взгляду Джейд догадалась, о ком идет речь.

– Твои дети?

– Все трое – собственной персоной. И все трое изнывают от нетерпения скорее высказать наилучшие пожелания их новоявленной мачехе.

– Насколько я знаю Монику, она наверняка уже зовет меня «дражайшей».

После довольно неудачного знакомства Джейд с молодыми Сазерлендами, было еще несколько встреч с ними, но не более дюжины за все это время. И ни одна из них не была хоть сколько-нибудь приятной.

– Наступит день, – сказал Сэм, когда они выходили из библиотеки, – и дети поймут, что за чудесный ты человек.

– Не надо высоких слов, – отшутилась Джейд.

Общий разговор в гостиной замер, когда в дверях ее появилась молодая миссис Сазерленд.

Жадные до острых ощущений, приглашенные переводили взгляды с четы новобрачных на недоброго вида тройку молодых людей, стоящих посреди комнаты. Взгляды этих троих целились прямо на виновников торжества.

– Моника! – воскликнула Джейд, освещая всех самой лучезарной и ослепительной улыбкой, чем владела профессионально. – Адам! И Майкл!

Какой приятный сюрприз!

Общий вздох облегчения прокатился по комнате, когда Джейд обняла падчерицу, не обращая внимания на то, что сама Моника оставалась при этом холодной и неподвижной, как скала. К концу вечера Джейд получила убедительные доказательства их враждебного к ней отношения.

Джейд как хозяйка заглянула на кухню, чтобы посмотреть, как дела с горячими закусками.

Здесь-то Моника и загнала ее в угол – буквально.

67
{"b":"23577","o":1}