— Да что ты говоришь! — воскликнула Франсин и удивленно посмотрела на Кинрата.
Анжелика потерлась личиком о рукав маминой рубашки.
— Ты никогда не сможешь ее отгадать! — сказала она. — Даже через миллион лет. Никогда-никогда!
— Ну тогда расскажи мне скорее, что это за загадка, — улыбнулась Франсин, стараясь не выказывать своего волнения.
«Наконец-то у меня появилась возможность найти ключ, который поможет мне разрушить магические чары», — подумала она.
Анжелика села, выпрямила спинку и начала декламировать, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Жил-был человек из рода Адама… — Она замолчала, как бы давая маме время подумать.
— Продолжай, — подбодрила ее Франсин, кивнув головой.
— И было у него жилище, — стала рассказывать дальше ее дочь. — Не на небе, не на земле, не… — она замолчала и, опустив палец, указала на пол. — Ты знаешь, — прошептала она, — там, в самом низу. — Девочка сказала это, прикрыв ладошкой рот, словно открывала страшную тайну.
Франсин засмеялась.
— Да, дорогая, я знаю, на что ты намекаешь. И что же спрашивается в этой загадке?
— Скажите, где этот человек живет!
Франсин задумалась, озабоченно сдвинув брови.
— Не на небе, — повторила она, — не на земле, не там, в самом низу. — Она так же, как Анжелика, указала на пол.
Ее дочь упала на подушку, заливисто смеясь.
— Нет, нет, нет! — крикнула она.
Состроив удивленную гримасу, Франсин посмотрела на Кинрата в ожидании подсказки.
Он усмехнулся и покачал головой.
— Кто этот человек, мама, и где он живет? — не унималась Анжелика и, поднявшись на ножки, начала прыгать по матрасу. — Ты должна отгадать, ты должна отгадать, ты должна отгадать!
— Я сдаюсь, — сказала Франсин, подняв вверх руки. — Скажи мне, кто это?
— Это Иона в животе у кита![14] — объявила Анжелика с торжествующим видом, и, подпрыгнув, плюхнулась на матрас.
Франсин хлопнула себя по лбу, признавая свое поражение.
— Конечно же Иона в животе кита! — воскликнула она.
— Правда ведь лейрд Кинрат очень умный? — спросила ее дочь, радостно улыбаясь. — Он знает много таких загадок.
Франсин обняла Анжелику и звонко чмокнула ее в щеку.
— Ты права, он очень умный, — согласилась она и, наклонившись, прошептала дочери на ухо: — Попроси, чтобы он загадал тебе еще какую-нибудь загадку. Спроси у него, знает ли он волшебные загадки.
— Я спрошу, — тоже шепотом ответила девочка и снова захихикала.
Повернув голову, Франсин посмотрела, не подслушивает ли Лахлан, о чем они шепчутся.
Кинрат смотрел на них с такой неподдельной щемящей нежностью, что у нее перехватило дыхание. Она сразу вспомнила тот день, когда они играли в шары в замке Беддингфелд. Тогда он смотрел, как она играет с Анжеликой, и в его глазах была невыразимая тоска. Так обычно смотрит человек, у которого есть заветная мечта, но он знает, что этой мечте не суждено осуществиться. Если он хотел иметь семью, то почему не женился и не завел детей? Он красивый и весьма состоятельный мужчина, а это дает ему возможность выбирать себе невесту по собственному вкусу. Он мог бы посвататься к любой благородной девице на выданье.
«Я ведь совсем забыла, что он морской разбойник. Заклятый враг моей страны. Вчера вечером Личестер прямо сказал о его участии в битве при Чевиот-Хилсе», — размышляла она.
Не то чтобы она поверила самодовольному и эгоистичному маркизу, вовсе нет. Франсин прекрасно знала, что ради собственной выгоды Эллиот Броум запросто может оклеветать и оболгать ни в чем не повинного человека. А сейчас у него одна цель — во что бы то ни стало затащить ее, даже если она при этом будет кричать, лягаться и кусаться, к алтарю.
Кинрат прервал ее грустные мысли, обратившись к итальянке.
— Уолтер ждет Анжелику и синьору Грациоли в коридоре, — сказал он, — чтобы отвести в столовую на завтрак. А мне нужно поговорить с леди Уолсингхем.
— Очень хорошо, — согласилась Франсин.
— Попроси лейрда Кинрата, чтобы он загадал тебе загадку, — крикнула Анжелика и, схватив няню за руку, выбежала в коридор.
Франсин повернулась к Кинрату. Она боялась, что он снова начнет ее расспрашивать о Матиасе. Или о Личестере.
— Что же вы хотите мне сказать? — спросила она настороженно.
— Только не надо мотать головой и брыкаться, как молодая необъезженная кобыла, — сказал он, усмехнувшись. — Я не собираюсь набрасывать на вас аркан.
Не удержавшись, Франсин расхохоталась.
— Даже не пытайтесь, — сказала она.
Подойдя поближе, он протянул ей заправленный в ножны кинжал.
— Я хочу, чтобы ты, Фрэнси, всегда носила этот кинжал с собой. Можешь засунуть его за пояс, на котором держатся твои чулки. Мне кажется, что после вчерашнего тебе нужно всегда иметь при себе какое-нибудь оружие, чтобы ты могла защититься.
Франсин взяла клинок в кожаных ножнах и увидела, что на них вырезан какой-то орнамент. Какие-то мистические символы. Она попыталась вытащить кинжал из ножен.
— Осторожно, — предупредил Лахлан. — Я утром наточил его.
Она медленно вытащила кинжал из ножен и увидела, что на лезвии тоже имеется гравировка.
— Что здесь написано?
— «Чародей Моря», — усмехнувшись, ответил он.
— Это какое-то магическое заклинание? — спросила Франсин и поняла, что проговорилась. «Сначала нужно думать, а потом уже открывать рот», — выругала она себя.
— К сожалению, нет, — ответил граф. — Тебе когда-нибудь показывали, как управляться с кинжалом?
Нахмурившись, Франсин покачала головой.
— Нет, не показывали. Кто же мог подумать, что мне это понадобится?
— Пришло время научиться, дорогая. — Он взял клинок, засунул его в ножны и снова отдал Франсин. — Если твой противник, Фрэнси, стоит достаточно далеко от тебя, то не стоит подбегать к нему, чтобы нанести удар. И метать в него кинжал тоже не нужно. Ты все равно не сможешь попасть. Для этого нужно иметь твердую руку и точный глаз. Лучше сделать так: начинай громко и истошно кричать, как банши, а потом беги со всех ног.
— Кто такой банши?
— Это такое привидение, которое ночью бродит по замку.
Она понимающе кивнула.
Обхватив Франсин рукой за талию, он привлек ее к себе, но не стал прижимать к своему телу. И все же, несмотря на это, она смогла почувствовать, какой неимоверной силой обладает его мускулистое тело.
— Если же противник схватил тебя, то и в этом случае ты сможешь дать ему отпор, — сказал он.
Кинрат положил свою руку на руку Франсин, в которой она держала кинжал, и продолжил урок:
— Если он стоит к тебе лицом, то старайся нанести удар ниже ребер. У тебя не хватит силы, чтобы пропихнуть лезвие между костями. Если ты попытаешься это сделать, то кинжал скользнет по ребру и отскочит. А вот сильный и точный удар в живот сразу нейтрализует противника.
Не вытаскивая лезвия из ножен, Кинрат приставил его к своему животу.
— Вот сюда нужно бить. А теперь ты попробуй, — сказал он, отпустив ее руку.
Франсин прижала оружие к его животу.
— Хорошо! — одобрил горец. — И не забудь, что обязательно нужно вытащить кинжал после удара. Человек, которому нанесли удар, сразу схватится за рану рукой, а значит, он может вытащить кинжал и направить его на тебя. А когда убегаешь, держи оружие наготове.
— Я запомню это, — сказала она хриплым, дрожащим от напряжения голосом.
Потом Кинрат повернулся к ней спиной.
— Если ты оказалась позади него, то действовать нужно точно так же. Не пытайся ударить между ребрами. Целься ниже, прямо в почки. — Он приложил руку к правому боку. — Покажи мне, куда ты направишь лезвие?
Франсин коснулась ножнами того места, на которое он указал.
— Хорошая девочка! — воскликнул граф. — А теперь скажи мне, что нужно сделать после того, как ты всадила кинжал по самую рукоятку в тело противника?
Стоило ей только это представить, как она сразу почувствовала подступающую к горлу тошноту.