Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ти володієш даром чарівника! Хто ти такий?!

— Я — твій самий жахливий кошмар. Я — самостійно мисляча людина, яку твоя брехня може обдурити не більше, ніж спалити твоя дурна магія.

Брат Нарев спробував з силою наступити Річарду на обличчя, але той ухитрився відбити удар. Він схопив Нарева за щиколотку. Чаклун втримався на ногах і скажено рвонувся, щоб вивільнитися. Річарду, утримуєчому ногу Нарева, здавалося, що в рану увігнали розжарене залізо. Він намагався утримати супротивника, але пальці ковзнули по мокрій шкірі.

Ледь вивільнившись і опинившись поза зоною досяжності, Нарев нахилився і схопився за стирчачий із спини сестри Алессандри меч. Він потягнув, але не зміг витягти його цілком. Загарчавши від люті, Нарев рвонув меч. Його ноги ковзали по слизькій підлозі.

Річард розумів, що як тільки Нарев заволодіє зброєю, то миттєво з ним розправиться.

І він з усієї сили кинувся чаклуну в ноги. Брат Нарев перекинувся на мокру підлогу. Річард, живіт якого ще судомило від болю, всією своєю вагою наліг на ноги Нарева, не даючи тому піднятися. Кістляві пальці хапали його за обличчя, намагаючись дістатися до очей. Річард відвернув голову. Чіпляючись за балахон, він підтягувався вгору по тілу чаклуна, не звертаючи уваги на удари, які обрушувалися на обличчя.

Річард схопив брата Нарева за шию. Кістляві пальці брата Нарева грубо вп'ялися в шию Річарда. Обидва з риком від зусиль, намагалися задушити один одного. Річард крутив головою, намагаючись викрутитися з смертельної хватки Нарева, одночасно намагаючись дістатися до кадика Нарева. щоб перекрити тогому кисень.

Нарев спробував перекотитися, щоб скинути Річарда з себе. Річард розвів ноги ширше, щоб Нареву, який звивався і відбивався було важче вивернутися. Він відчував, як горять недавно розпороті кишки.

Річард багато місяців працював на Орден різцем і молотком. Він був сильніший, але він також втратив багато крові, і сили танули. Він здавив з усіх сил. Пальці на його горлі трохи ослабли.

Очі чаклуна почали викочуватися, коли Річард нарешті зумів перекрити йому дихання. Кістляві руки впали Річарду на плечі.

А потім несподівано і різко вчепилися Річарду у волосся.

Нарев вивільнив ногу й увігнав коліно прямо Річарду в рану.

Від болю світ навколо Річарда побілів.

***

Ніккі прокинулася від низького мерзенного сміху. І впізнала голос. І запах. Кадар Кардіф.

Вона почула шиплячий, тріскучий звук. Факел, зміркувала вона. Він сичав так близько від її лиця, що Ніккі відчувала нестерпний жар. Крапля палаючої смоли впала їй на ногу.

Палаюча смола обпекла стегно, і Ніккі скрикнула від болю.

— Що посієш, те й пожнеш, — промовив їй на вухо Кадар Кардіф.

— Мені наплювати, що ти зі мною зробиш! — У люті вигукнула Ніккі. — Я рада, що спалила тебе. І рада, що тобі довелося просити милостиню.

— О, ти теж незабаром почнеш просити. Може, ти зараз так не думаєш, але ти скоро здивуєшся, з'ясувавши на власному досвіді, що вогонь змушує робити людину. Ти ще взнаєш, як це. І ще будеш благати.

Ніккі щосили почала боротися з ним. Вона могла зняти закляття, тільки якщо Келен буде поруч. А вона зараз так близько і так далеко!

Танцюючий перед очима вогонь наводив жах. Їй потрібно лише позбутися пов'язуючих її з Келен уз. Вона може обірвати зв'язок. Щоб повернути свою могутність, їй не обов'язково розплітати узи. Досить просто обірвати їх. І тоді Ніккі зможе втекти. Це буде коштувати Келен життя, але Ніккі знову одержить свою могутність і уникне вогню.

Але для цього їй доведеться вбити Келен.

— Як вважаєш, Ніккі, мені спершу спалити тобі обличчя? Твоє гарне личко? Або почати з ніг? Так з чого? Вибирай.

Ніккі, важко дихаючи, відчайдушно намагалася забратися подалі від палючого жару. Шиплячий факел коливався перед її обличчям. Вона знала, що заслуговує такої долі, але від страху її охопила паніка.

Вона не хотіла обривати узи, не хотіла вбивати Келен, але і вмирати таким способом вона теж не хотіла. Ніккі не хотіла, щоб її плоть згоріла.

— Мабуть, почнемо-ка ми все ж знизу, щоб подовше чути твої крики.

Кадар нахилив смолоскип і торкнувся подолу її сукні. Ніккі скрикнула, коли вогонь охопив чорну тканину. Такий всепоглинаючий страх був чимось новим для неї. Вперше в житті, з самого раннього дитинства, у неї з'явилося щось дуже їй дороге і що вона не хотіла втрачати: життя.

У якийсь жахливий момент Ніккі усвідомила, що як би не було боляче, як би не було страшно, вона не відніме життя у Келен. Річард дав Ніккі те, що вона все життя шукала. Вона вже так багато у нього забрала. Вона не може так от відплатити йому за отримане знання.

Хоча Келен, яка пов'язана узами з Ніккі, спіткає така ж доля, і вона помре такою ж болісною смертю, Ніккі не стане тією, хто вб'є її. Вона не відніме у Келен життя. Може, Кадар і вб'є їх обох, але сама Ніккі не стане вбивати Келен. Вона не стане жертвувати Келен заради себе.

Кадар Кардіф розсміявся, дивлячись, як горить її плаття. Він тримав Ніккі так міцно, що вона не могла вирватися.

І тут з пітьми на них обрушилася темна постать. Всі троє впали. Ніккі покотилася по підлозі, і палаюче плаття виявилося у воді.

Той, хто збив їх з ніг, піднявся на ноги, хитаючи головою, немов бажаючи прочистити мізки. Ніккі впізнала постать. Це Морд-Сіт, Кара.

Кадар сів, побачив жінку і метнувся до неї з факелом в руці.

Ніккі кинулася на Кадара, схопила факел обома руками і тицьнула ним в обличчя гіганта. Палаюча смола бризнула на його спалену фізіономію. Одяг на грудях і пов'язка на голові спалахнули з гучним «фух».

Кадар заволав, коли вогонь торкнувся його і без того вже горілої плоті. Ніккі доводилося чути, що біль при опіку вже обпалених тканин ще більший, ніж у перший раз. Судячи з криків, так воно і є.

Ніккі схопила за руку Кару, яка вже піднялася.

— Швидше! Я повинна дістатися до Річарда! Ледве вони вийшли з кімнати, як крики Кадара перейшли в здавлене ридання. Кара схопила Ніккі за волосся і піднесла ейдж до лиця.

— Назви мені хоча б одну причину, по якій мені слід довірити тобі життя Магістра Рала. Ніккі твердо глянула в очі Морд-Сіт.

— Тому що я бачила статую і тепер розумію, наскільки була не права. Тобі ніколи не доводилося помилятися, Кара? Ти хоча б можеш собі уявити, що відчуваєш, коли нарешті усвідомлюєш, що все життя нерозважливо служила злу і шкодила людям? Можеш ти зрозуміти, що Річард показав мені, що є заради чого жити?

Ніккі виявила Річарда лежачим на спині в несвідомому стані або близькому до цього. Його голова спочивала на мармуровій руці. Поруч із ним лежала Келен. Вчепившись в нього, вона ридала, дивлячись, як разом з кров'ю життя витікає з нього.

Ніккі прийшла в жах побачивши тіла, які валялися на підлозі. Сестра Алессандра, брат Ніл, брат Нарев. По тому, як виглядав Річард, Ніккі зрозуміла, що часу практично не залишилося. Якщо взагалі вже не пізно.

Ніккі опустилася на коліна біля Келен. Та перебувала у безнадійному розпачі, судорожно чіпляючись за останні залишки надії. Вона проробила такий довгий шлях, бажаючи опинитися з ним, готова заради цього на все. І ось він лежить перед нею, і кров витікає з нього, несучи з життя того, кого вона любить більше всього на світі. І вмирає від її руки.

Взявши Келен за плечі, Ніккі ласкаво відсторонила її. Келен подивилася на неї. В її погляді змішалися розгубленість, ненависть і надія.

— Келен, щоб допомогти йому, мені необхідно зняти з тебе закляття. Часу мало.

— Я тобі не вірю. З чого це раптом ти вирішила допомогти?

— Тому що я перед ним у боргу. Перед вами обома.

— Ти не принесла нам нічого, крім страждань, і… Кара взяла Келен за руку.

— Мати-сповідники, ти не повинна вірити їй. Вір мені. Я кажу тобі, що Ніккі, можливо, зможе його врятувати. Думаю, вона зробить все, що в її силах. Будь ласка, дозволь їй це зробити.

176
{"b":"234825","o":1}