Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ніккі випросталась.

— Дякую вам, Захисник Мускін.

За незворушною маскою вона приховувала дику лють, що ця дрібна гадина вже за межами досяжності. Гейда заслуговує усіляких мук.

Записуючи своє рішення по адміністративному злочину, Захисник промовив:

— Віднесіть ордер на штраф робочому осередку в доках і повертайтеся сюди, коли отримаєте печатку, підтверджуючу, що накладений на нього штраф у двадцять дві золоті марки виплачений повністю. Потім Річарду Сайферу належить з'явитися в комітет різьбярів для направлення на роботу. — Він простягнув їй папір з наказами. — Відтепер Річард Сайфер — скульптор на службі Ордену.

До того часу, коли вони повернулися назад з усіма паперами, сонце вже сідало. На коваля справило велике враження, як Ніккі провернула справу з чиновником, коли гроші не допомогли. А Іцхак так просто розсипався в подяках. Для неї ж значення мало тільки те, що Річард вийде на свободу.

Вона була рада, що помилялася, що Річард не спекулянт і не злодій. Було так гидко думати про нього погано. На якийсь час ці кепські думки буквально заступили для неї світ. Ніколи ще Ніккі так не раділа своїй помилці.

Але, що ще краще, їм вдалося! Вона отримає Річарда назад.

Дійшовши до бічних дверей каземату, Ніккі з Іцхаком і паном Касселом почали чекати. Ставало все темніше. Нарешті двері розчинилися. Два гвардійці, тримаючи Річарда з обох сторін, спустилися на майданчик. Побачивши, в якому Річард стані, пан Касселл тихенько вилаявся, а Іцхак пробурмотів молитву.

Гвардійці жбурнули Річарда вперед. Річард спіткнувся. Коваль з Іцхаком кинулися по сходах йому на допомогу.

Річард зібрався з силами і випростався, темна постать гордо стояла у вечірньому світлі, кидаючи виклик оточуючим її тіням. Він підняв руку, наказуючи обом чоловік залишатися там, де вони є. Обидва спустилися на нижню сходинку, готові в будь-який момент кинутися йому на допомогу, якщо знадобиться. Ніккі боялася навіть уявити, чого варто було Річарду так от спокійно, плавно і гордо самому спускатися по сходинках, наче він — вільна людина.

Він ще не знає, що вона з ним зробила. Ніккі знала, що для Річарда немає гіршої долі. Тортури, яким його піддали там, внизу, — ніщо в порівнянні з тими, на які прирекла його вона.

Ніккі була впевнена, що це те саме, що нарешті дасть їй відповідь на те, що вона шукає. Якщо відповідь взагалі існує.

57

Брат Нарев зупинився за плечем Річарда. З візитом прийшла тінь. Він часто снував в околицях, бажаючи упевнитися, що скульптурні роботи просуваються, як наказано. Але вперше цей великий чоловік зупинився подивитися на роботу Річарда.

— Я тебе знаю? — Голос звучав, як дряпання по каменю.

Річард опустив руку з молоточком і подивився на жреця.

Він стер брудний піт з чола тильною стороною лівої руки, в якій тримав різець.

— Так, брат Нарев. Один час я постачав метал. У той день, коли я мав честь зустрітися з вами, я якраз доставив ковалю партію заліза.

Брат Нарев підозріло насупився. Річард же зберігав на обличчі спокійно-безневинний вираз.

— Робочий, що став скульптором?

— У мене є можливості, які я з радістю використовую на благо іншим. Я вдячний Ордену за те, що він надав мені можливість заслужити нагороду в світі іншому, вносячи мій посильний внесок у справу Ордена.

— З радістю. — Ніл, тінь тіні, вийшов вперед. — Тобі подобається витесувати, вірно?

— Так, брат Ніл.

Річард радів, що Келен жива. А про решту він взагалі не думав. Він бранець і буде робити все, що потрібно, щоб зберегти Келен життя. Ось і все. Що було, те загуло.

Брат Ніл зарозуміло розсміявся над покорою Річарда. Ніл часто приходив проповідувати скульпторам, так що Річард вже непогано знав, що він собою являє. Скульптурні роботи, цей ідеологічний фасад, який палац мав намір демонструвати народові, були життєво важливі для Братства Ордена. І Річард був частим об'єктом нападок Ніла. Ніл, чарівник, а не чаклун, як Нарев, здавалося, вічно відчував необхідність усіляким чином демонструвати свою моральну перевагу перед Річардом. Річард не надавав йому ні найменшої можливості за що-небудь учепитися, але Ніл наполегливо продовжував шукати, до чого б причепитися.

Брат Нарев вірив своїм власним словами з похмурою переконаністю: людина — істота ница і, тільки жертвуючи собою заради інших, може сподіватися знайти порятунок в іншому світі. Він ніс свою віру без жодного задоволення, виконуючи суворий обов'язок.

Ніл же, навпаки, просто кипів ентузіазмом. Він вірив у проголошувані Орденом доктрини з нахабною, нічим не прикритою гординею, блаженно впевнений в тому, що світ потребує управління залізною рукою, яке можуть забезпечити тільки присвячені інтелектуали на зразок нього — з повною повагою до брата Нарева, звичайно.

Річард вже був ситий по горло висловами Ніла, який з повною переконаністю проголошував, що якщо йому доведеться наказати вирізати язики мільйону невинних, то це краще, ніж дозволити одній людині говорити святотатство проти само собою зрозумілих праведних шляхів Ордена.

Брат Ніл, рожевощокий парубок — без сумніву, оманливо юний, враховуючи слова Ніккі, що він колись жив у Палаці Пророків, — часто супроводжував брата Нарева, купаючись в схваленні свого вчителя. Ніл був головним заступником Нарева. Може, фізіономія у нього і свіжа, а ось його ідеї — ні. Тиранія — винахід древній, навіть якщо Ніл і обманював сам себе, вважаючи її блискучою новою ідеєю порятунку людства, принесеною світлом їм з товаришами. Ця ідея була його пасією, з якою він носився зі сліпою пристрастю наполегливого коханця, істиною, відкритою з похіттю коханця.

Ніщо так не виводило його з себе, як навіть слабкий натяк на незгоду або контраргумент, не важливо, наскільки обгрунтований. Одержимий пристрастю Ніл просто жадав знищити будь-яку незгоду, задушити будь-яку опозицію, знищити будь-яку кількість тих, хто не побажав схилитися перед п'єдесталом, на якому стояли його бездоганні благородні ідеали.

Ні злидні, ні провали, ні величезна кількість смертей, ні плач, ні стогони не могли похитнути його фанатичного переконання, що шлях Ордену — єдиний вірний шлях людства.

Інші — послушники, що теж, як і Ніл, носили коричневі балахони з капюшонами, являли собою приголомшливу колекцію індивідуумів. Серед них були і жорстокі, і пихаті ідеалісти, і жадібні до нестями, мерзенні, пихаті, сором'язливі. Але найбільше було тих, хто небезпечно помилявся. І всі вони поділяли приховану, злобну і глибоку ненависть до людства, що проявлялося в переконанні, що все приємне людям є зло, отже, лише самопожертва є добро.

Всі, за винятком Ніла, були сліпими послідовниками брата Нарева і перебували повністю під його впливом. Вони вірили, що в брата Нарева більше від Творця, ніж від людини. Вони ловили кожне його слово, вважаючи їх натхненням згори. Річард анітрохи не сумнівався, що, скажи Нарев їм, що вони повинні покінчити з собою заради їх справи, вони собі ледве шиї не звернуть, з такою швидкістю помчать на пошуки найближчого ножа.

Ніл був єдиний, хто вірив в божественність своїх власних слів, а не лише слів брата Нарева. У кожного вождя повинен бути наступник. Річард був упевнений, що Ніл вже вирішив, хто найкраще підходить на роль наступної інкарнації Ордена.

— Цікавий вибір слів. З радістю. — Брат Нарев вказав вузлуватим пальцем на згорблені, деформовані і перелякані фігури, над якими працював Річард. — Ось це наповнює тебе… радістю?

Річард вказав на Світло, яке він зобразив падаючим на нікчемних людців.

— Ось що наповнює мене радістю, брат Нарев. Мати можливість зобразити людей, зігнутих перед досконалістю Світла Творця. Мене наповнює радістю можливість показати всім ницість людини, тому що таким чином всі зрозуміють, що їх обов'язок перед Орденом понад усе.

Брат Нарев підозріло хмикнув. При світлі сонця його очі втонули ще більше, а зморшки біля рота здавалися ще глибше. У спрямованому на Річарда погляді змішалися недовіра і ненависть з неабиякою часткою побоювання. Тільки побоювання відрізняло цей погляд від того, яким він зазвичай споглядав на оточуючих. Річард дивився на нього порожніми очима. Нарешті Нарев смикнув ротом, як би відкидаючи виниклі у нього думки.

146
{"b":"234825","o":1}