Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Естественно, — согласилась Лео, раздумывая над полученной информацией и начиная ощущать, привыкает к мыслям о магии. На мгновение даже словила себя на мысли, что, наконец, попала в родные места, откуда ее забрали еще маленькой, а сейчас воспоминания кружили легкой дымкой наваждения. Пришлось даже остановить себя, напоминая, никогда не была в волшебном мире, ведь родители ушли из него задолго до ее рождения.

— Но, если Вы — маг и не колдуете на территории Охотников, а это практически весь мир за исключением некоторых мест, или они всего лишь не могут уловить Вашу магию, то есть до этого Вы нигде не засветились, совершив преступление — можете разгуливать, где хотите, пока Вас не обнаружат.

— Забавно.

— Так вот, мадемуазель демро Нат. Мы сейчас отправляемся на ярмарку. Вас нужно подготовить для обряда.

— Так вы решили убить мою душу? — испугалась Лео, сильнее вжимаясь в спинку кресла, опасаясь, этот волшебник тоже хочет забрать ее силу себе. По спине скатилась холодная капля, отвлекая, раздражая, но отрезвляя и заставляя собраться с мыслями и приготовиться дать отпор, если понадобится. Потом уже мысленно хмыкнула: за то время, как собеседник делает вдох перед началом предложения, сама успевает обдумать чуть ли не половину сценария действий, окажись в той или иной ситуации. Еще с самого утра ей начало казаться, будто время стало тянуться дольше, но только сейчас стало понятным: что-то внутри приоткрылось и начала думать быстрее.

— Ох, нет, естественно. Для обряда выяснения свойства вашей магической сути, но для этого у вас должен возобновиться магический баланс, что практически невозможно сделать здесь ввиду наложенных заклинаний на место, — пояснил дем Гор, слабо улыбнувшись, находя ее поведение забавным.

Он подошел к массивному столу, и ей представилась возможность осмотреть довольно светлую комнату в антикварном стиле. Слишком вычурно на ее вкус и множество блистающих поверхностей немного раздражало, будто дома в ее отсутствие кто-то похозяйничал. Сейчас спокойно могла разглядеть малейшие изящные золотые узоры, встречающиеся в самых неожиданных местах, например, тонкая зеленоватая вязь оплетала косяк двери, по плинтусу окружала комнату, забегала на подоконник и очерчивала окно. Под рабочим столом и креслом на паркете разросся чуть выпуклый цветок, на прожилках которого тоже можно было разобрать мелкие буквы. Где ковер покрывал пол, сквозь вязь пробивались тонкие щупальца света, замыкая целостность рисунка. Это показалось немного странным, но все же решила уточнить позже — накопились другие, более важные вопросы.

«Вот здесь было бы место тому креслу из кабинета ректора», — отстраненно кивнула, рассматривая мебель, расставленную с эстетическим вкусом и… да! В углу стояло именно такое кресло, только узор и сама ткань обивки немного отличались.

За окном шел дождь, но его отзвуков не было слышно. Оконную раму обрамляло светло-синее сияние примерно такой структуры, что и выпущенное волшебником заклинание в кабинете ректора. По периметру стен стояли книжные шкафы, на стеклах которых тоже лежала тень зеленовато-золотого узора — создалось впечатление: легко эти книги не достать. Ступни ног утопали в длинном и очень мягком ворсе темного, почти черного ковра, но эта мягкость не уступала чувству опасности, будто темнота могла поглотить человека полностью, стоит лишь пройти чуть ближе к центру.

Ее внимание привлек не очень приятный скрип, похожий на царапанье, словно поблизости маленький рыжий мышонок с черными глазками-бусинками грыз сухарь, поэтому повернула голову на источник, желая развеять возникшую перед глазами картину. На столе первым делом заметила две прозрачные пузатые баночки с порошками: одна с золотым, а вот другая с абсолютно черным. Севем дем Гор писал на крупном листе бумаги с гербовой печатью, периодически, но довольно редко, обмакивая на несколько секунд странного вида палочку в черный порошок.

— На этот раз мы используем телепортацию, — проговорил тот, не отрываясь от своего занятия, но с тем решив уделить внимание и ей.

У Лео было еще множество вопросов, но задавать их сейчас, почему-то не решалась — не хотелось отрывать Севема от, возможно, важных дел — с таким серьезным видом сочинял он текст.

На боковой от него стене висело огромное старинное зеркало в роскошной золотой раме, украшенной фигурами каких-то существ и растений. Изображение в самом зеркале казалось намного красивей, чем когда-либо видела, что удивило, но и насторожило, возможно, и зеркало окажется волшебным. Сравнив обстановку в комнате, с ее воспроизводимым двойником, вскоре пришла к выводу, зеркало не придает ни малейшего искажения отражаемым вещам и они выглядят так же привлекательно, словно настоящие и есть большая вероятность войти в ту, другую комнату, воспользовавшись необычным проходом. Интересно, возможно ли, побывав в готях что-то спрятать или открыв дверь, очутиться в другом мире?

— А как мы будем телепортироваться? — спросила, заметив, волшебник, дописав письмо, складывает его, и адрес посыпает несколькими песчинками золотого порошка, аккуратно высыпая их из соответствующей баночки, что походило на забавный древний ритуал.

Конверт тут же исчез, оставив после себя слабый запах бергамота, словно сгорела маленькая ароматная палочка, призванная навеять благоприятный тон беседе.

— Мы воспользуемся зеркальной сетью, — скупо ответил волшебник, словно это было для нее обыденным, либо лимит его разговорчивости на сегодня уже давно исчерпан, — следуйте за мной.

Севем развернулся и подошел к огромному зеркалу, в которое Лео до этого поглядывала на себя и сравнивала отражение и комнату, тайно желая пройти по коридору зазеркалья и заглянуть в стеллажи с книгами, думая, там защита не будет действовать.

— Безопасно для себя вы можете зайти только в свое зеркало, либо если вас настоятельно пригласят и только на ярмарку вас пропустят без какой-либо задержки, — дем Гор приложил к зеркальной поверхности печатку, которая обнаружилась на мизинце правой руки, и отражение словно ожило. — А в неизвестные зеркала советую даже не соваться — убьет, и вам повезет, если мгновенно.

— Зеркальце милое — друг мой прелестный? — улыбнулась Лео, но сразу замолчала, столкнувшись с презрительным взглядом, небрежно брошенным в нее.

— Такие глупости будете говорить карманному зеркальцу, чтобы оно показало ваше личико без каких-либо искажений, — оскалился в ответ, протянув руку к золотой раме.

Выдвинув небольшой потайной ящичек, достал из него мелкий ядовито-зеленый флакон с довольно вязкой жидкостью, больше походящей на варенье. Непреодолимо захотелось оказаться ближе и, запустив пальчик, попробовать на вкус, настолько оно показалось аппетитным. Стало понятным — она голодна, только высказывать данное неуместное желание не собиралась, не желая показаться еще более невоспитанной.

— Подойдите ко мне, — негромко позвал Севем, но Клеопатра его услышала и приблизилась, остановившись в шаге позади, все же немного опасаясь. — Для первого перемещения необходимо вас посвятить.

— Мне страшно, — прошептала, вглядываясь в отражение глаз волшебника в зеркале, но данная нить и тепло, исходящие от него успокаивали.

Ей показалось, или радужка действительно на мгновение поменяла цвет, становясь темно-синей, вместо кромешно черной.

— А вдруг оно не примет меня?

— Дайте мне вашу руку, — дем Гор усмехнулся и, подняв свою ладонью вверх, легко сжал ее пальчики, а быстро обмакнув один из них в жидкость, осторожно стал размазывать, рисуя какие-то руны у себя на ладони.

Закончив что-то рисовать, одной рукой закрыл флакон притертой пробкой и поставил на место в самостоятельно задвигающийся ящик, отвлекший на себя внимание. Жидкость имела ужасно неприятный запах и Лео старалась дышать через раз, и не делать лишний вдох подобной гадости, от которой, казалось, сжимались легкие, а к горлу подкатывал тугой ком вчерашнего ужина. Желание есть сразу же отступило на второй план, а недавние мысли о намерении попробовать на вкус вещество, вызывали не улыбку, а стойкое желание отдать ужин или убежать как можно дальше в поисках чистого воздуха.

7
{"b":"234180","o":1}