— Член королевской комиссии Киллер! — с умилением произнес он. — Надо будет написать письмо моему старому другу и соседу по камере Смитсону и подписаться «комиссионер Киллер». Он определенно подумает, что я стал начальником королевской конной полиции.
Когда проявления радости Киллера поутихли, Томпсон посоветовался со своими помощниками и решил, что скромная по количественному составу трехчленная королевская комиссия достаточно полно представляет различные слои населения Канады, поэтому не было никакого смысла в ее дальнейшем расширении. Трудно было найти трех других человек, обладавших столь полярными взглядами на политику, мораль, законы.
Наконец-то можно было приступать к работе.
8
ПЕРВЫМ ДЕЛОМ всем троим пришлось посидеть в парламентской библиотеке и изучить обширную документацию. Необходимо было выяснить, как отнесется добрая старая Англия к исчезновению одного из ее доминионов.
Сомнения и опасения членов комиссии рассеялись как дым, когда они ознакомились с докладом имперской конференции 1926 года, в котором предельно точно был определен статус доминиона. Теперь они знали, что доминионы представляют собой автономные и равноправные сообщества в составе Британской империи, ни в коей мере не подчиняющиеся друг другу ни в каких аспектах их внешней и внутренней политики, хотя они и объединены общей преданностью короне в добровольное британское Содружество наций.
Конституция Канады 1982 года — первая в ее истории — также провозглашала полную независимость страны и одновременно признавала, что верховная власть по-прежнему принадлежит английскому монарху. Все это означало, что Канада не хуже любой другой страны и абсолютно независима.
— Да, — ядовито заметил Киллер, — так же независима, как одинокий путник в незнакомом городе с долларом в кармане.
Коллеги не оценили его сарказма, а судья подвел итог изучению документов:
— Итак, мы убедились в полном равенстве членов Содружества наций и в том, что Соединенные Штаты не могут, скажем, купить нашу страну у Британии, как они купили у нее ряд исторических памятников, прежде именовавшихся «недвижимостью». Теперь все эти дома, замки, мосты благодаря беспримерной деловой хватке американцев и их врожденной зависти к народам, имеющим многовековую историю, оказались передвинутыми в Штаты.
— Но мы же не собираемся покупать у них Бруклинский мост, — бросил реплику Киллер.
Перкинс разъяснил, ему, что покупка мостов — давняя традиция Соединенных Штатов. А британцы без особого сожаления с ними расстаются, получая взамен недостающие им доллары. Что же касается Канады, то действительно Британия продать ее не может. Зато сами канадцы имеют полное юридическое право сделать это в любой момент, не прося ни у кого разрешения. А раз так, работа королевской комиссии намного облегчается…
Парламентский клерк разыскал в библиотеке Томпсона и вручил телеграмму от Макслотера. В ней содержалось приглашение членам королевской комиссии совершить тур по США, чтобы «убедиться в дружеских чувствах американского народа и его неодолимом желании объединиться с канадским народом в едином государстве».
Короткое совещание выявило согласие всех членов комиссии принять приглашение, чтобы на месте изучить американский план слияния, узнать, как на него смотрят по ту сторону границы и — да что скрывать! — совершить приятное путешествие в качестве почетных гостей правительства США.
Судья при этом заметил, что от поездки, организованной на столь высоком уровне, отказываться было бы просто глупо. Побывав в различных американских городах, встречаясь с представителями разных социальных слоев общества, члены королевской комиссии лучше поймут американский образ жизни, а это очень важно для принятия ими ответственного решения. В этот момент Киллер произнес фразу, которой остальные члены комиссии не придали особого значения.
— Американцы очень милы, — сказал он, — и очень гостеприимны. Они роскошно принимали меня, когда я приезжал в Ливенворт.
Чудак все-таки Киллер! Кто же из канадцев не ездил в соседние Штаты, где можно весело провести время и оставить немало денег. И совсем другое дело, когда поездка полностью оплачивается американским правительством.
— Мне уже приходилось путешествовать за казенный счет, — буркнул Киллер. — Не могу сказать, что это доставило мне большое удовольствие. Такое путешествие довольно быстро надоедает, поскольку от него затекают руки, а прервать его — не в твоих силах.
Его успокоили тем, что на этот раз путешествующие за казенный счет обойдутся без наручников.
На следующий день посыльный с улицы Веллингтона [1] вручил Томпсону три билета на самолет американской авиакомпании «Юнайтед эрлайнс» до Нью-Йорка. Судья позвонил домой в родной Сент-Джонс и сообщил сыну, что вылетает ненадолго в Штаты. При этом он упомянул, что летит американским авиалайнером.
— Разве тебе неизвестно, — послышался взволнованный голос сына, — что совершить рейс на американском самолете не менее рискованно, чем, скажем, отправиться в морское путешествие верхом на торпеде или курить, сидя на пороховой бочке?.. Ах преувеличение? Возможно. Но очень небольшое.
И в подтверждение своих слов он напомнил отцу случай, о котором сообщалось в канадской печати. Нежный, заботливый американский юноша усадил любимую мамочку в самолет, предварительно застраховав ее жизнь на солидную сумму. В мамином чемодане между тем тикал часовой механизм адской машины, вложенный туда изобретательным ребенком. Благоговейно чмокнув родительницу в щеку и пожелав ей счастливого пути, он стремглав бросился домой и включил радиоприемник. Ждать пришлось недолго. Прервав на полуслове популярную песенку, диктор объявил, что полчаса назад взорвался в воздухе самолет компании «Юнайтед эрлайнс» — той самой! Все пассажиры и члены экипажа погибли. Выключив радио, любящий сынок-убийца помчался за страховой премией, но неожиданно для себя угодил на электрический стул. Однако справедливое возмездие мало утешило семьи погибших: мертвых оно не вернуло.
Судья знал об этом случае. И не только об этом, но о многих других, аналогичных. Знал, что даже электронные детекторы не могут предотвратить провоз на самолетах смертоносного оружия.
— Если ты родился под счастливой звездой, — голос сына звучал все настойчивей, — и в самолете, на котором ты полетишь, не окажется бомбы замедленного действия, это еще не значит, что рейс окончится благополучно. Например, твой сосед, ковбой, возвращающийся в Техас, может вытащить искусно спрятанный резольвер и, старательно целясь в стюардессу, потребовать бутылку виски. Захмелев, он, недолго думая, ворвется в кабину пилота и намнет размахивать перед его носом револьвером или ножом.
Слегка запуганный и немного смущенный, Томпсон пытался остановить поток сыновнего красноречия, но не тут-то было.
— Ты думаешь, что все это плод моей больной фантазии? — гремело в трубке. — Ничуть не бывало! Почитай сегодняшнюю «Глоб энд мейл». Там на восемнадцатой странице есть коротенькое сообщение о том, как пассажир самолета, летевшего из Далласа, застрелил пилота, стюардессу и заодно парочку пассажиров, вздумавших прийти на помощь экипажу. Естественно, что самолет разбился и все погибли.
Учти, — уже более спокойным тоном произнес наследник, — после увольнения забастовщиков-диспетчеров авиалиний опасности многократно возросли. Неопытные новобранцы так и норовят посадить самолет не на посадочную полосу, а на кукурузное поле или и вовсе в морскую пучину.
Сын замолчал и, не получив ответа, тяжело вздохнул, сказал грустно и виновато, как на похоронах:
— Раз уж ничего нельзя перерешить, не забудь хотя бы застраховаться.
Томпсон не на шутку рассердился тогда на сына. Кто его просил запугивать родного отца, вспоминая о малоприятных случаях, которые происходят отнюдь не каждый день? Следуя его логике, безопаснее всего на свете не высовывать носа из собственного дома, предварительно застраховав дом от пожара, землетрясений, незваных гостей и прочих стихийных бедствий.