Литмир - Электронная Библиотека

– Это понятно, но есть один нюанс. Пока что я не имею ни малейшего представления о том, что входит в мои обязанности.

– Хм-мм… – Она допила кофе. – Ты производишь впечатление весьма умного молодого человека. Так что разберешься. Итак, – она поднялась, – оставляю тебя в твоем новом качестве. Не забудь, в два часа городское собрание. Тебе придется произнести несколько слов.

– О господи!

– Еще один момент. – Она порылась в кармане и достала коробочку. – Тебе понадобится вот это. – Она открыла коробку, достала серебряную звезду и приколола ему на рубашку. – Увидимся в два, шеф.

Нейт так и остался стоять посреди кабинета, недоуменно глядя на кружку. Донеслись приглушенные голоса. Он понятия не имел, за что браться, самое большее, на что он сейчас был способен, – это усвоить то, что отсчет новой службе пошел.

Хопп права. Ни жены, ни детей. Его вообще никто и ничто не тянет на Большую землю. Туда, где жизнь. Если уж оставаться, нельзя ударить в грязь лицом. Если он провалит работу здесь, на краю вселенной, куда он тогда пойдет? Больше некуда.

Внутри шевельнулось неприятное чувство нервозности – точь-в-точь как на борту самолета. С чашкой в руке он вышел в общую комнату.

– Могу я вас отвлечь на пару минут?

Он не знал, где лучше встать, потом решил, что стоять вообще ни к чему. Он поставил кофе, взял себе складной стул и улыбнулся секретарше.

– Мисс Пич? Вы не присядете? – Он изобразил лучезарную улыбку. – Может быть, и булочки с собой прихватите? У меня от запаха слюнки текут.

Женщина с нескрываемым удовольствием принесла ему тарелку с выпечкой и пачку салфеток.

– Вы, ребята, тоже угощайтесь, – добавила она.

– Догадываюсь, ситуация для вас не менее неловкая, чем для меня, – начал Нейт и взял себе булочку. – Вы меня не знаете. Что я за полицейский, что я за человек. Я нездешний и о вашей жизни не имею ни малейшего представления. И при всем том вы должны мне подчиняться. И вы будете мне подчиняться, – уточнил он, впиваясь зубами в мягкое тесто. – Мисс Пич, вы меня ввергаете в смертный грех.

– Не я, а сдоба.

– Ну да. – Он представил себе, как закупориваются все артерии в организме. – Я согласен, трудно выполнять приказы человека, которого вы не знаете и кому у вас нет оснований доверять. И все же. Я буду делать ошибки и не стану возражать, если вы станете мне на них указывать – только делайте это не прилюдно. Я рассчитываю на то, что вы – все трое – быстро введете меня в курс дела. Есть вещи и люди, о которых я должен знать. А для начала я вас спрошу: у вас ни у кого нет возражений против моего назначения? Если есть проблемы, лучше прояснить их сразу.

Отто отхлебнул из кружки.

– Возражаю я или нет, я смогу сказать только после того, как увижу, из какого ты сделан теста.

– Что ж, справедливо. Если выяснится, что не из того, из какого вам бы хотелось, – немедленно скажите. Может, я с вами соглашусь, может, пошлю куда подальше – главное, мы будем знать взаимные позиции.

– Шеф Бэрк?

Нейт повернулся к Питеру.

– Зови меня Нейт. Я искренне надеюсь, что вы не станете, как мэр Хопп, без конца называть меня Игнейшусом.

– Понятно. Я думаю, для начала лучше, если мы с Отто будем ездить с вами по вызовам и на патрулирование. Пока вы не сориентируетесь.

– Хорошая мысль. Мы с мисс Пич составим график дежурств на ближайшие недели.

– А меня можешь называть просто Пич. У меня только одно пожелание. Чтобы здесь поддерживалась чистота, а уборка – в том числе и чистка туалета, Отто, была включена в график наряду с другими обязанностями. Швабры и тряпки – не только для женщин.

– Я нанимался на службу, а не в горничные, – буркнул Отто.

Пич была похожа на заботливую наседку. И подобно настоящей наседке, она умела одним взглядом испепелить.

– А мне платят за работу диспетчера и секретаря, а не за уборку туалетов. Но есть вещи, которые не хочется делать, а надо.

– Давайте так поступим, – предложил Нейт, желая поскорее усмирить спорщиков. – Уборку пока будем делать по очереди. А я тем временем поговорю с мэром Хопп, выясню, как у нас с деньгами. Может, наскребем на уборщицу? Чтобы приходила и наводила порядок, скажем, раз в неделю. Следующий вопрос. У кого ключи от оружейного шкафа?

– Заперты в ящике моего стола, – доложила Пич.

– Я бы хотел, чтобы они были у меня. И еще мне надо знать, каким оружием владеет каждый из вас.

– Была бы пушка, выстрелить сумею, – буркнул Отто.

– Пусть так, но мы все же не охотники, а офицеры полиции. – Нейт откинулся на стуле, чтобы разглядеть, какой ствол у Отто в кобуре. – Тридцать восьмой калибр выбрали?

– Это мой личный револьвер, и он меня устраивает.

– Прекрасно. Себе я возьму девятимиллиметровый «ЗИГ-зауэр». Питер, тебя твоя «девятка» устраивает?

– Так точно, сэр.

– Пич, вы стреляете?

– У меня в столе лежит отцовский револьвер-«сорокапятка». С пяти лет умею управляться. А вообще, я владею всем оружием, какое у нас в оружейном ящике. Не хуже нашего бравого солдата.

– Не солдата, а гвардейца, – пробурчал Отто. – Морского пехотинца.

– Ну, хорошо. – Нейт прокашлялся. – Теперь скажите мне, сколько жителей города имеют оружие?

Троица уставилась на него в недоумении, потом Отто усмехнулся и сказал:

– Практически все.

– Отлично. А есть у нас список тех, у кого есть лицензия на ношение?

– Это я вам сделаю, – вызвалась Пич.

– Вот и хорошо. А перечень городских указов достать не трудно будет?

– Будет исполнено.

– И последнее, – добавил Нейт. – Если мы кого-то задерживаем, кто назначает залог, определяет срок, величину штрафа и так далее?

Повисло долгое молчание.

– По-моему, вы, шеф, – наконец изрек Пит.

Нейт присвистнул:

– Занятно.

Он вернулся в кабинет, прихватив документы, которые приготовила для него Пич. Много времени они не заняли, но по прочтении на пробковом стенде появилась записка.

Он продолжал перебирать бумаги, когда вошла Пич.

– Вот вам ключи, Нейт. Вот эти – от оружейного шкафа. Эти – от входных дверей – парадной и задней, – от камер и от вашей машины. Все подписано.

– От моей машины? И что же это за машина?

– «Гранд Чероки». Запаркована на улице. – Она вручила ему связку. – Хопп велела научить вас пользоваться обогревателем двигателя.

Об этом он тоже читал. Есть такие специальные обогреватели блока цилиндров, которые включаются, когда мотор заглушен. Необходимая вещь в здешнем климате.

– Потом покажете.

– Солнце встает.

– Что? – Он повернулся к окну.

И замер, уронив руки. Огромный оранжево-розовый шар висел в небе. Под его лучами ожили горы, по бокам белых гигантов побежали золотые лучи.

Эти лучи заполнили собой оконный проем. И лишили новоиспеченного шефа полиции дара речи.

– Первый зимний восход на Аляске – ни с чем не сравнимое зрелище.

– Да уж… – Как завороженный, он шагнул ближе к окну.

Отсюда была видна река, на которую накануне сел самолет. Длинная пристань – вчера он ее не заметил. Сверкающий на солнце лед. Горы снега, кучка строений, группы деревьев – и, как теперь стало заметно, люди. На улице, как ни странно, были люди, все укутанные до такой степени, что походили на разноцветные шары на белом фоне.

Отовсюду вился дымок, а над головой кружил – неужели орел? Ватага ребятишек бежала к реке, на плечах – клюшки и коньки.

И над всем этим, величественные, высились горы.

Глядя на эти горы, он позабыл и про мороз, и про ветер, про оторванность от всего мира и про свое отчаяние.

Глядя на эти горы, он чувствовал, что живет.

Глава 3

То ли мороз виноват, то ли праздничная неделя между Рождеством и Новым годом настраивала людей на миролюбивый лад, но первый вызов поступил только к полудню.

– Нейт, – обратилась к нему Пич, держа в руках вязание. – Из «Приюта» звонит Чарлин. Насколько я поняла, двое парней повздорили из-за бильярда. Драка.

7
{"b":"23359","o":1}