Литмир - Электронная Библиотека

– Ты своим видом просто напрашиваешься на не­приятности! Даллас, прикажите ей одеваться поскром­нее.

– Я не консультант по одежде, – огрызнулась Ева, – а если бы и была им… – Она окинула взглядом мешковатые штаны в красно-белую полоску и водолаз­ку кислотного желтого цвета, которые были на нем, и закончила: – …то я посоветовала бы тебе тоже одеться как-нибудь иначе.

Пибоди прыснула, а Ева, нахмурившись, продолжала:

– А теперь, детишки, соберитесь и вспомните, что мы расследуем три убийства, совершенные с особой жестокостью. Если вы не сумеете подружиться, боюсь, что мне придется прогнать вас из своей песочницы.

Пибоди немедленно расправила плечи и согнала улыбку с лица. И хотя она, не удержавшись, метнула в сторону Макнаба ехидный взгляд, на сей раз у нее хва­тило ума промолчать.

– Итак, Пибоди, вы должны уговорить Пайпер, чтобы она лично продолжала заниматься вами. Ты, Макнаб, возьмешь на себя Руди. Как только каждый из вас получит список подобранных для него кандидатур, начинайте действовать. Отправляйтесь по магазинам, суетитесь, всячески демонстрируйте активность. Вы должны быть все время на виду.

– Нам выдадут деньги на расходы – на подарки и все такое? – осведомился Макнаб. Встретив ледяной взгляд Евы, он пожал плечами и сунул руки в простор­ные карманы своих штанов. – Если бы покупали по­дарки, это выглядело бы более правдоподобно, – пояс­нил он. – Тамошние служащие все подмечают, а потом сплетничают между собой.

– Каждый из вас получит в финансовом отделе по две сотни долларов. Если не уложитесь в эту сумму – ваши проблемы. Макнаб, нам известно, что Донни Рэй купил в салоне красоты косметику в подарок своей ма­тери. Ты тоже должен наведаться туда.

– Если он окажется в этом салоне, то не вылезет от­туда целый месяц, – пробормотала Пибоди, но, пой­мав на себе суровый взгляд начальницы, скроила не­винную мину и уставилась в потолок.

– Теперь вы, Пибоди. Марианна Хоули накануне своей гибели посетила магазин белья «Желанная жен­щина», который находится этажом выше, над салоном красоты. Побывайте там и купите что-нибудь.

– Есть, шеф.

– Вы оба должны встретиться с как можно боль­шим числом людей из ваших списков кандидатур. Как только получите их, сразу же начинайте звонить и договариваться о встречах. Вы должны начать сегодня же вечером. Встречи с кандидатами назначайте в клубе «Нова» на Пятьдесят Третьей улице. Чем раньше вы на­чнете, тем лучше. Попытайтесь сделать так, чтобы часа в четыре уже встретиться с кем-нибудь, а дальнейшие встречи назначайте с интервалом в один час: в пять, в шесть и так далее. У нас не может быть уверенности в том, что он не нанесет очередной удар сегодня же ночью. Возможно, нам повезет, но он явно не собирается долго ждать.

Ева взглянула на фотоснимки погибших и продол­жала:

– В клубе будут дежурить наши сотрудники в штат­ском. Мы с Фини будем находиться в городе и держать с ними постоянную связь. Вас обоих будут все время прослушивать. Из клуба ни с кем не уходите. Даже если вам захочется выйти в туалет, подайте условный сиг­нал, и один из наших людей последует за вами.

– Но ведь наш маньяк ни разу ни на кого не напал в общественном месте, – заметила Пибоди.

– Я не могу рисковать своими людьми, – отрезала Ева. – Следуйте моим указаниям беспрекословно. Ни­какой самодеятельности, иначе вылетите вон! Как только получите списки кандидатур, немедленно пере­дайте копии мне и Фини. Если заметите, что кто-то из сотрудников «Только для вас», а также расположенных в этом здании салонов и магазинов проявляет по отно­шению к вам необычный интерес, немедленно докла­дывайте. Вопросы есть?

Пибоди и Макнаб дружно помотали головами.

– Тогда – за работу!

Наблюдая, как Пибоди с соблюдением великих предосторожностей поднимается со стула, Ева застави­ла себя не улыбнуться, хотя это стоило ей больших уси­лий. Что касается Макнаба, то он, глядя на эту картину, закатил глаза и оскалил зубы. Пибоди гордо проплыла мимо него и вышла из кабинета, а Макнаб задержался.

– Она еще совсем зеленая, – проговорил он, слово в слово повторив фразу, которую Ева накануне сказала Рорку.

– Она – что надо, – возразила Ева.

– Возможно, но я все равно буду присматривать за ней.

– Не сомневаюсь, – пробормотала Ева себе под нос, провожая взглядом Макнаба, а затем снова повер­нулась и стала смотреть на фотографии.

Они преследовали ее – эти три улыбающихся лица. То, что с ними произошло, прочно поселилось в душе Евы и грызло ее изнутри.

Может быть, она рассматривает эти преступления со слишком близкого расстояния, сконцентрировав­шись на том, что произошло, а не почему?..

Ева закрыла глаза и помассировала веки, словно пытаясь стереть свои собственные воспоминания. «По­чему именно эти трое?» – снова и снова спрашивала она себя и пыталась найти ответ, вглядываясь в улы­бающееся лицо Марианны Хоули.

В конце концов, Ева решила мысленно нарисовать портрет этой женщины, описать ее, как она описывала Миру, заказывая для нее индивидуальный аромат. Итак, Марианна Хоули. Работала в офисе. Надежная, немного старомодная, романтичная. Была увлечена те­атром, ценила семейные отношения. Уютная, чисто­плотная, симпатичная женщина, которая любила окру­жать себя милыми безделушками.

Засунув большие пальцы в карманы брюк, Ева пере­вела взгляд на снимок. Сарабет Гринбэлм. Стриптизер­ша. Одиночка, умеющая рачительно распоряжаться своими деньгами и собравшая целую коллекцию визит­ных карточек различных мужчин. Целеустремленно прокладывала дорогу на избранном для себя поприще. Жила очень скромно, экономила на любой мелочи и каждый вечер подсчитывала полученные чаевые. Ни увлечений, ни друзей, ни родственников.

А еще Донни Рэй – парень, который любил свою маму и играл на саксофоне. Жил, правда, в свинарнике, но зато с неизменной ангельской улыбкой на лице. За­пашок от него шел еще тот, но он не упускал возмож­ности пошутить.

И вдруг, глядя на лица троих этих людей, которые никогда друг с другом не встречались, Ева нащупала ту самую ниточку, которую так долго и безуспешно искала.

Театр!

Метнувшись к компьютеру, Ева затребовала инфор­мацию по Марианне Хоули, Сарабет Гринбэлм и Донни Рэю Майклу: род занятий и увлечения.

Компьютер ответил на удивление быстро: «Хоули, Марианна, секретарь управляющего компании „Фостер и Бринк“. Хобби и увлечения: театр. Участие в самодеятельном театре общины Вест-Сайд…»

«Стоп! Следующий…» – ввела Ева новую команду.

«Гринбэлм, Сарабет, танцовщица…»

«Стоп!»

И Донни Рэй, саксофонист. С минуту Ева молчала, позволяя своей идее приобрести более или менее за­конченные очертания. Затем дала компьютеру еще одну команду: «Выявить потенциальную жертву преступни­ка с учетом увлечения театром, музыкой или имеющую отношение к индустрии развлечений».

«Обрабатываю информацию… С учетом новой ин­формации вероятность выявления потенциальной жер­твы составляет девяносто три и две десятых процента».

– Хорошо! Чертовски хорошо! – выдохнула Ева и поднесла к уху запищавший телефон. – Да, Даллас слу­шает.

– Говорит центральная диспетчерская. Лейтенант Даллас, вам необходимо встретиться с супружеской че­той по адресу: Восемнадцатая Западная улица, 341, квар­тира 3. Попытка нападения. Возможно, связана с тремя убийствами, по которым вы ведете расследование.

Ева уже застегивала пиджак.

– Все поняла. Еду.

-Это было так необычно! – Женщина была мини­атюрной и хрупкой, как одна из трех маленьких фей, что танцевали на рождественской елочке из белого стекла, стоявшей на подоконнике. – Впрочем, ничего особенного, собственно, и не было. А Джако… Он всег­да делает из мухи слона.

– Не делаю я никаких слонов! Я говорю о том, что вижу. А тот парень был психом, Сисси, – пробурчал Джако, сердито насупившись, и крепче прижал к себе женщину, обняв ее за плечо.

Он был раза в четыре больше ее – под метр девя­носто ростом и весом килограммов за сто. Глядя на его атлетическое сложение, можно было решить, что он зарабатывает на жизнь, жонглируя гирями на арене цир­ка. Возле его нижней челюсти и над правой бровью кра­совались внушительные шрамы.

39
{"b":"23320","o":1}