Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гаррод улыбнулся.

– Она Северянка, правильно?

– Дел? Аиды, да… Она такая же светловолосая, как и ты.

– Тогда она поймет.

Мы с Гарродом распили остаток амнита, обменялись историями, полными правды и вранья, и в общем остались довольны прожитым днем. Только один раз мне пришлось вставать, чтобы бежать к жеребцу, когда гнедой освободился от привязи у дерева, но я поймал его прежде чем он успел искалечить лошадей Гаррода, и привязал к дереву покрепче.

После сорвавшейся попытки побега гнедому оставалось только мрачно коситься на собратьев и рыть копытами дерн, выдирая из него куски корней.

Гаррод взглянул на небо.

– Солнце садится.

Примерно в это время появилась Дел.

– Я из-за тебя всю долину обегала.

Я пожал плечами, блаженствуя на одеяле Гаррода.

– Ты говорила, что найти меня будет нетрудно.

– Я так думала, – согласилась Дел, – но по своей глупости я совершенно забыла, что ты имеешь привычку напиваться до невменяемого состояния.

Я вскинул брови.

– Плохо провела время?

Гаррод улыбнулся и кинул ей флягу.

– Мы оставили для тебя пару глотков.

Флягу Дел поймала, но пить не стала. Она молча изучала наши физиономии. Голубые глаза подольше задержались на Гарроде, но взгляд ничего не выдал. Даже я не мог понять, о чем она думала. Было у меня предчувствие, что увиденное ее не порадовало.

– С Массоу все в порядке, – наконец сообщила она. – Остался синяк, но он скоро пройдет.

– Это я тебе мог сразу сказать, – я махнул рукой в сторону хозяина лагеря. – Его зовут Гаррод. Он утверждает, что умеет разговаривать с лошадьми.

– Говорящий с лошадьми? – Дел нахмурилась, повнимательнее рассматривая Северянина. Гаррод, как я решил, был примерно ее возраста. – Ты молод для этого.

– Истинный талант не зависит от возраста, – заметил Гаррод. – То же я могу сказать о тебе, разве не так? Он утверждает, что ты танцор меча, – Гаррод выразительно помолчал. – Не говоря уже о том, что ты женщина.

Да-а, а это он зря сказал.

Дел пригвоздила его взглядом к пеньку. Убедившись, что жертва поражена, она повернулась ко мне.

– Мы разбили лагерь. Адара готовит ужин.

Я вздохнул, вспомнив нрав Массоу и тоскливое уныние Адары.

– Сколько еще мы будем с ними нянчиться?

По тому, как изменилось выражение лица Дел, я понял, что она устала от них не меньше, чем я, хотя старалась это скрыть.

– Еще одну ночь, – спокойно ответила она. – Утром мы купим им лошадь и повозку, а сами поедем своей дорогой.

Я понял, что Дел никак не дождется этой минуты.

Гаррод потер шрам.

– Он говорил, тебе нужна лошадь.

Дел равнодушно взглянула на него.

– А у тебя есть, что продать?

Гаррод небрежно махнул рукой.

– У меня их пять.

Дел посмотрела на лошадей. Все пятеро, привязанные как собаки на поводках, паслись на поляне. Крупные, крепкие лошади, обросшие мохнатой зимней шерстью – две гнедые, две мышастые и серая. Выглядели они вполне довольными судьбой, чего нельзя было сказать о жеребце. А хотя кто его знает.

Дел покосилась на меня, я едва заметно приподнял одно плечо. Она спрашивала, что я думаю о Гарроде и его претензиях на владение лошадиной магией. Честно говоря, я и не знал, что думать.

Дел сжала губы, слабо улыбнулась и снова равнодушно взглянула на Гаррода.

– Нет, – сказала она. – Сейчас мы покупать не будем. Возможно утром.

Гаррод выдавил улыбку.

– К утру меня здесь может не быть.

Умел он с лошадьми говорить или нет, а этот язык даже я хорошо понимал. Продажа лошадей и умение торговаться – занятия старые как мир.

– Утром, – повторила Дел. – Может к тому времени ты сбросишь цену.

Северянин усмехнулся.

– К утру они могут стоить дороже.

– Ладно, ладно, – я устал от этой игры. – Пошли ужинать, баска… а утром будем искать тебе лошадь.

Она послала Гарроду косой взгляд безоговорочной отставки и повернулась, чтобы уйти. Распущенные светлые волосы рассыпались по спине, скрывая перевязь и ножны, но они не могли скрыть серебряную рукоять, которая возвышалась над левым плечом.

Гаррод не сводил с меня глаз, пока я поднимался на ноги.

– Один совет, друг Тигр. Никогда не доверяй женщине с мечом. У нее вредный язык.

Я засмеялся, но смех оборвался, когда Дел обернулась. Изобразив на лице невинность, она показала Гарроду белозубую улыбку. Он поднял в салюте флягу.

– Мужчина, – отметила Дел, словно этим было сказано все.

И я думаю, в некоторых ситуациях так оно и было.

19

Мы с Дел прокладывали себе дорогу через людей, собак, лошадей и другую живность, обходя повозки, костры и открытые лагеря, а солнце непреклонно опускалось за горизонт. Она покрыло горы налетом сияющего золота и бронзы, а трещины из пурпурных стали черными.

– Грубовато ты обошлась с Гарродом.

Дел очень высокая и шаги у нас примерно одинаковые, а мне еще приходилось вести жеребца.

– Мне он не нравится.

Я ухмыльнулся.

– Об этом я и сам догадался. Вопрос почему? Или точнее почему нет?

Дел пожала плечами.

– Просто не нравится.

Кажется мне следовало бы обрадоваться. Несмотря на шрам над губой, Гаррод был симпатичным парнем и по возрасту подходил Дел гораздо больше, чем я. Но распив с ним флягу и поделившись множеством историй, я посчитал, что узнал его достаточно и вычеркнул из числа конкурентов, несмотря на молодость и привлекательную внешность, которой я когда-то лишился (хотя некоторые женщины могли бы с этим поспорить, я не совсем безнадежен). И я мог позволить себе обидеться на Дел за то, что она безосновательно отвергла Гаррода.

– Ты его совсем не знаешь. Как ты можешь так быстро о нем судить?

– Так же как ты судишь о противнике, когда входишь в круг, – сухо сказала она. – На это не требуется много времени.

Жеребец попытался перешагнуть через меня, я отпихнул его локтем.

– Но я тебе тоже не нравился, когда мы только встретились.

Дел призадумалась.

– Правильно, – признала она, кивнув. – Тогда ты был похож на Гаррода

– самонадеянный, высокомерный, властный, убежденный в своем несуществующем превосходстве… – она пожала плечами. – Но ты успокоился сразу после того, как я расправилась с тобой в круге.

– Ты расправилась со мной в круге?

– А ты забыл? Как насчет танца перед воинами Ханджи и их размалеванными женщинами? Помнится тебя чуть не вывернуло наизнанку…

– Помнится перед этим ты заехала мне коленом…

– …по мозгам, – Дел улыбнулась. – Ранимое место всех мужчин.

Я воздержался от ответа, предпочитая не вспоминать наш первый танец мечей и считать его просто фарсом.

– Мы еще ничего не выяснили, – напомнил я. – Да, мы неоднократно входили в круг, но это были тренировки. Мы никогда не танцевали всерьез, чтобы выяснить, кто лучше.

– Я это и так знаю.

– Я тоже, но не думаю, что наши мнения совпадают.

Дел вздохнула и махнула рукой в восточном направлении.

– Лагерь в той стороне Тигр, я не хочу злить тебя, но пора бы понять.

– Что? Что ты лучше? Я в это не верю… потому что это не так.

Играющие неподалеку мальчишки упустили тряпичный мяч и он выкатился на тропинку. Жеребец застыл, я тоже. Гнедой начал шумно дышать, поставил уши торчком и тревожно рассматривал игрушку. Я сообщил ему, что он трус, наклонился, поднял мяч и бросил его поджидавшему мальчику.

– Я крупнее, мощнее и сильнее тебя…

– А я быстрее и гибче наношу удары, – Дел показала мне запястье и согнула его. – А когда доходит до использования узоров…

– Но это Северный стиль, а я Южанин.

Дел повернулась ко мне лицом.

– Но теперь ты на Севере, Тигр, и тебе придется использовать мой стиль.

– Почему? – искренне возмутился я. – Я и в своем прекрасно танцую.

– Потому что… – она вдруг осеклась. Дел ненадолго закрыла глаза, потом снова посмотрела на меня. – Потому что хороший истойя всегда готов учиться.

41
{"b":"23294","o":1}