Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Крики, выстрелы возобновились, но что они могли уже дать? Спасения не было — на чудо тоже можно надеяться не без конца.

Вдруг, перекрывая все шумы, раздался тоненький детский голосок:

— Сюда! Давайте сюда!

Ньют открыла вход в вентиляционный канал.

Вентиляционный канал был достаточно широк для того, чтобы в него пролез ребенок и даже взрослый. Но с тем же успехом в него могло протиснуться и чудовище.

— Все сюда! — скомандовала Рипли, быстро становясь на четвереньки. Крики и выстрелы не отдалялись — видимо, их примеру последовали все. Повернув за угол, Ньют вскочила на ноги — здесь уже можно было нормально бежать. Рипли шла за ней почти след в след, лишь изредка притормаживая, чтобы оглянуться назад: все ли целы.

Вот Горман, — его хорошо видно по повязке… Вот яркий платок на голове Вески… Вот Хигс…

— Сюда! — звенел путеводным колокольчиком голосок Ньют. Скорее!

Рипли пробежала еще один пролет и снова оглянулась.

Хигс ближе всех, Горман — за ним, Вески прикрывает отход…

— Сюда! — продолжала звать Ньют.

«Ну, твари, погодите!» — Вески в очередной раз нажала на спуск, но выстрелов почему-то не последовало.

«Это еще что за чертовщина?» — взгляд Вески упал на счетчик боеприпасов. В окошечке светились одни нули…

Она потянулась к магазину, но на ходу передумала: чудовище находилось слишком близко, чтобы успеть перезарядить винтовку. Вески выхватила пистолет.

Монстр навалился ей на ноги, щупальца начали свой размах.

«Врешь! Не возьмешь!» — Вески сжала зубы и направила дуло прямо в оскаленную пасть.

Монстр взревел и откатился, брызгая во все стороны желто-зеленой кислотной мерзостью. Брызги накрыли ноги Вески, и она взвыла — ни разу еще ей не приходилось испытывать боль такой силы!

— Вески!

Горман остановился. «Неужели и она погибла?» Нет, Вески была еще жива: он видел из-за поворота, что она пытается двигаться.

«Ну, все… сейчас или никогда. Или я спасу ее, или погибну!»

Лейтенант быстро пополз назад. Перед ним был единственный шанс смыть позор, и он предпочел бы скорее погибнуть, чем упустить его.

Пусть он был плохим командиром, но никто не сможет упрекнуть его в трусости и малодушии.

— Что с тобой? — наклонился он над корчащейся Вески.

В глубине коридора среди дыма и пара уже опять начал прорисовываться контур приближающегося монстра.

— Иди, — сквозь зубы процедила Вески.

Боль от ожога кислотой была так сильна, что выходила за пределы чувствительности, становилась нереальной.

— Ньют, где ты? — спотыкаясь, бежала по каналу Рипли.

— Теперь вверх, сюда! — звенел голосок.

— Хигс?

— Я здесь…

— Горман?

— Скорее! — подгоняла Ньют. Рипли снова рванулась с места.

— Уходи, — одними губами, без звука прошептала Вески. Горман бросил взгляд на ее раны — часть ноги держалась на тонкой полоске кожи, кость была оплавлена — и отрицательно мотнул головой. Его пальцы нащупали гранату и сорвали чеку. Лейтенант обнял Вески за плечи, зажал рукой гранату и принялся ждать.

Монстр приближался.

— Ты всегда был болваном, Горман, — простонала Вески; лейтенанту в ее голосе почудился оттенок благодарности.

Костлявая морда вынырнула прямо перед ними. Горман разжал руку, взрыватель сухо щелкнул. Помирать — так с музыкой!

«Лейтенант Горман героически погиб, прикрывая отход товарищей», — мелькнула в его голове идиотская фраза, и тут же грянул взрыв…

— Сюда! — Ньют выскочила на открытое пространство, если это можно было так назвать: хотя сверху виднелось неровно окрашенное заревом небо, вокруг теснилась масса механизмов, образующих «металлические заросли», пробраться через которые было не так просто.

И все же они были снаружи; рядом виднелся главный вход в комплекс. Чернели цифры на шахтах лифтов: «27», «28»…

— Осторожно!

Хигс поддержал Рипли сзади, и они пошли по шатким металлическим рейкам.

Над комплексом сверкали молнии. Пар рвался уже изо всех возможных щелей, гудение и шум далеких обвалов усиливались.

«А вдруг это — реактор? — похолодела Рипли. — Нет, об этом думать сейчас нельзя…»

Ньют нырнула в просвет какой-то металлической конструкции, шагнула на медленно вращающийся барабан, и тут же по ушам Рипли и Хигса ударил истошный визг.

Как именно она очутилась под полом, никто из них не понял, скорее всего, сам механизм резко сдвинулся с места, утаскивая девочку за собой.

— Ньют! — рванулась к ней Рипли.

— Рипли! — отчаянно закричала девочка.

Она висела на секции барабана, изо вссех сил цепляясь за рейку.

— Ньют! — Рипли сделала попытку ухватить ее, но барабаны качнулись под ее тяжестью. Девочка снова визгнула, и только страх смерти помог ей не разжать пальцы. — Хигс! Хигс, лови ее скорее!

Хигс повис на конструкции, но его рука не доставала до девочки.

— Я сейчас упаду! — Рипли, рискованно перегнувшись, потянулась к Ребекке, Хигс еле успел подхватить ее сзади.

Между пальцами Рипли и ручонкой Ньют оставалось не больше дюйма.

— Держись, Ньют!

Дернувшись вперед, она ухватила ее ручонку, но слабо, одними пальцами. Удержать на них вес человеческого тела, пусть даже такого маленького, как у девочки, было невозможно.

— Рипли, не отпускай руку!

— Я падаю! — Пальцы девочки снова ускользнули.

— Держись! Дай руку!

Детские силенки невелики — вопреки воле Ньют ручонка начала разжиматься.

Скользкая рейка вывернулась из-под пальцев девочки. Удаляющийся визг звучал всего пару секунд и смолк вместе с плеском воды.

— Ньют! — Уши Рипли заложило от собственного крика. — Нет!

Неужели она ее потеряет? Ну нет!

Рипли вскочила на ноги и перемахнула через сетку труб. Что угодно, только не это; девочка должна жить, должна вернуться с ней на Землю… Разве можно бросить своего ребенка?!

— Ньют! Никуда не двигайся — мы идем за тобой!

— Рипли, постой! — Хигс кинулся за ней.

Рипли прыжками подбежала к входной двери и помчалась по лестнице вниз. Второй уровень… Должно быть, девочка здесь…

Ньют привстала и огляделась. Она была в странном закутке между уровнями. Вокруг поблескивали мокрые трубы. Грязная зеленоватая вода доходила ей почти до пояса. Сверху капали мутные струйки.

79
{"b":"23243","o":1}