Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

31

Голова Гормана почти целиком была скрыта под бинтами. Назвать его вид цветущим можно было разве что в насмешку. Изредка сознание возвращалось к лейтенанту, но с ним приходила и головная боль, снова увлекающая Гормана в беспамятство.

Время от времени к нему подходил Бишоп, щупал пульс, заносил изменения в тетрадку и снова углублялся в свои занятия.

Биохимия этих существ все еще не давала искусственному человеку покоя: снова и снова он проводил экспресс-тесты на совместимость тканей, и каждый раз результаты оказывались все более удивительными, если не сказать невероятными. Взять хотя бы то, что чуждому существу для развития эмбриона необходимы именно человеческие гормоны роста. Совместимость совместимостью, но из этого следовало, что человек входил в ЕСТЕСТВЕННЫЙ путь развития. Но где же они могли брать людей там, у себя? Или у них были аналоги людей, существа, по всей вероятности, не обладающие разумом?.. Но тогда откуда взялся этот инопланетный корабль? Точно так же влип в эту историю, как и колонисты, и дрейфовал в космосе, пока не нашел здесь последнего пристанища? Но с другой стороны, у большинства паразитов смерть хозяина, пусть даже промежуточного, обозначала тупик. Или придется поверить, что на какой-то планете с этими существами существуют триллионы человекоподобных — иначе Чужие быстро вымерли бы. Но чем в таком случае питаются предполагаемые гуманоиды? Да и сами Чужие?

«Я, кажется, выхожу за рамки своей компетенции, — одернул себя Бишоп, поняв, что ответить на эти вопросы не может. — Мое дело — собирать факты, группировать их и делать первичные выводы. Теоретизацией и обобщением пусть занимаются ученые на Земле…»

— Ну, как продвигаются дела? — заглянула в лабораторию Рипли.

— Идут потихоньку, — кивнул Бишоп в сторону препаратов.

— Что это вы вообще с ними делаете?

— Ну как — что… провожу полный анализ биохимических компонентов.

— И что?

Взгляд Рипли остановился на неподвижном теле Гормана.

Видеть осьминогопауков ей очень не хотелось. Как, впрочем, и робота.

— Эмбрионы располагаются в районе легких человека и потом прорывают диафрагму.

— Ну, это мы… видели. — Рипли почувствовала легкий приступ дурноты.

«Уж лучше бы этот робот занялся чем-нибудь толковым».

— Кроме того, можно утверждать, что эмбрионы поглощают ферменты и растворенные питательные вещества, используя их в своем обмене веществ.

Он хотел добавить, на какие выводы это наталкивает, но не успел: — Рипли, поморщившись, перебила его:

— Это все очень интересно, Бишоп, но эти знания ни к чему не ведут. Я хочу понять, с чем мы имеем дело, то есть, чего от этой дряни следует ожидать и как с ней бороться. Давай лучше еще разок все посмотрим. Значит, они хватают колонистов, переносят их туда, в свое логово, и обездвиживают для того, чтобы эти самые эмбрионы могли в них попасть при помощи осьминогопауков. И это означает, что паразитов там очень много. Колонистов было сто пятьдесят семь человек, из них почти треть погибла: кто во время боя, кто был съеден… Если подсчитать оставшихся, то получается, что этих тварей как минимум сто.

«И то еще хорошо, я думала, их там намного больше», — заметила она про себя.

— Да, совершенно верно, — подтвердил Бишоп.

Конечно, этот разговор совсем уводил его от собственной темы, но в нем что-то было. Свежий подход никогда не будет лишним — так было записано и в его программе.

— Но вот что еще интересно, — сердитым тоном произнесла Рипли. Сама необходимость спокойно обсуждать этих монстров вызывала у нее раздражение. — Все они, то есть эти паразиты, возникают из яиц. Каждый — из яйца. Все яйца находятся там, на чужом корабле. Но кто ответит, откуда они там взялись? Кто откладывает эти яйца?

Вопрос застал Бишопа врасплох. Он не успел еще подумать об этом.

И в самом деле, откуда? Если учесть размер яиц и сравнить его с размерами взрослых особей… даже если учесть, что большая часть яйца заполнена воздухом, как надувной шарик, неясно, как эти существа могут их вынашивать.

Бишоп включил фотографическую память. Ни на одном из снимков с Чужими не было заметно, что у них есть яйцеклады или что-либо подобное.

«Стоп. Кажется, один немного отличался», — вспомнил он и вызвал изображение Кривого.

Нет, и этот не подходил.

— Ну и что ты скажешь об этом? — спросила Рипли.

— Вот этого я пока не знаю. Какое-то другое существо, которого мы еще не видели…

Он замолчал.

Если виденные до сих пор чудовища казались ужасными, то как должна была выглядеть их матка?

Учитывая размеры яиц…

«Ничего себе! — ужаснулась и Рипли. — Если таковы детки, то какова же их мамаша?» Ее мысли шли сейчас почти параллельно мыслям Бишопа.

Вызванный разгоряченной фантазией образ ничем не уступал чудовищу, созданному расчетами Бишопа.

А ведь это сверхчудовище должно находиться где-то здесь!

Рипли почувствовала, что ее волосы вот-вот встанут дыбом. «Вот уж с кем лучше не встречаться!» — подумала она, стараясь отогнать это страшное видение.

«Интересно, каких размеров может достигать матка? Если подсчитать общее количество яиц…»

«О Боже! Нет!!»

Рипли резко повернулась к Бишопу. Ее приглушенный голос словно приказывал ему:

— Бишоп, я хочу, чтобы, как только вы закончите анализы, эти существа были уничтожены.

Она с отвращением посмотрела на осьминогопауков. Неизвестно, внутри какого из них может скрываться зародыш такого суперчудовища.

Бишоп сделал несколько энергичных движений бровями. Он прекрасно понимал причины такой реакции Рипли, но… что взять с настоящих людей, раз они по своей природе склонны больше слушаться своих эмоций, чем разума.

— Но мистер Берт сказал, что их необходимо оставить в живых.

— Что-о? — Рипли изменилась в лице.

Берт? Снова этот негодяй!..

В ее душе всколыхнулись все чувства, вызванные недавним открытием.

Берт… Преступник и ничтожество, какое право он имеет снова подставлять под удар чужие жизни?

«Глупый робот, — поморщился Берт, наблюдая, какую реакцию вызвало у Рипли произнесенное Бишопом имя. — Впрочем, какая разница? Я все равно уже решил — так пусть будет или-или. Если она задумается и поймет все — прекрасно, если нет — пусть пеняет на себя».

63
{"b":"23243","o":1}