Не знаю, как получилось, что я не столкнул мадемуазель Барбору в омут. Во всяком случае это была не моя заслуга. Я увидел ее в последнюю секунду. У нее был полон рот зубной пасты, глаза ее были широко раскрыты, и она с нескрываемым удивлением глядела на меня. Я промчался мимо нее, сопровождаемый невероятным шумом и целой лавиной камней, влетел в самую середину омута, и вода сомкнулась надо мной.
По рассказу мадемуазель Барборы вряд ли что-либо могло бултыхнуться в воду, наделав при этом больше шуму, чем я.
Когда я вынырнул, выплевывая воду во все стороны, эта девушка спокойно спросила меня: „Вас послали за ключом, или вы таким образом освежаетесь каждое утро?“ Я выкарабкался на берег и сказал: „Есть люди, которые бросаются в воду как только ее увидят. Ничто не может помешать им это сделать. Даже то обстоятельство, что в данный момент они сидят в автомобиле. Они въезжают в воду вместе с машиной“. Я не буду подробно описывать какой у меня был вид. Я, конечно, пробыл в воде недолго и не задержался там ни секундой дольше, чем нужно было. Однако и этого вполне хватило. С удивлением я заметил, что у мадемуазель Барборы вид ничуть не лучше моего. Она была вся мокрая — с ног до головы, и объяснила это тем, что у меня совершенно невозможный стиль прыжка в воду. Её вообще очень удивило, что кое-какая вода в омуте все-таки осталась. Большая же часть ее выплеснулась наружу и обрызгала всё в округе пятидесяти метров. С какой стати она должна остаться сухой, когда все деревья вокруг совершенно мокрые как после дождя. По ее мнению нам следует поскорее уйти отсюда, пока не упала та часть воды, которая была выброшена вверх. Я тоже считал, что оставаться там зря не стоит. Я дрожал от холода и предполагаю, что мадемуазель Барборе тоже не было тепло. Мы вскарабкались наверх и вошли в сруб. Мадемуазель Барбора побежала на чердак в мансарду, а я вошел в общую комнату. Все присутствующие умолкли и с удивлением глядели на меня. Доктор Влах сказал: „Вот тебе раз!“ Никто меня не спросил, что со мной произошло, и я был рад. Не переношу людей, которые считают своим долгом задать человеку, упавшему на льду, вопрос: „Что вы вытворяете?“
Если Сатурнин в роли слуги не всегда был первоклассен, все же нельзя не признать одного: он обладал какой-то удивительной способностью предвидеть почти все аварии, которые могли бы случится с его господином, и всегда был готов противостоять им. Допустим, я буду смотреть в колодец через бинокль. Я понимаю, что это нелепость, но я говорю „допустим“. И допустим, этот бинокль упадет в колодец. Сатурнин тотчас подаст мне новый бинокль, вынув его из кармана элегантным движением салонного иллюзиониста. Естественно, это удивит меня и даже немного испугает.
Я приму эту вещь из его рук с чувством, что форма бинокля отнюдь не должна быть окончательной, и что он может превратиться в кролика или в цветок. Может быть я даже произнесу какие-нибудь заклинания против нечистой силы и снова брошу заколдованный бинокль в колодец. Тогда Сатурнин спокойно заметит, что, естественно, это не тот же самый бинокль, который только-что туда упал. Из его дальнейших слов выяснится следующее: падение бинокля в колодец настолько частое и обычное явление, что его обязанностью является предвидеть его, Для подтверждения своих слов он приведет несколько статистических данных, касающихся числа биноклей, упавших в колодец со времен крестовых походов с учетом числа вероятности.
Благодаря этому свойству Сатурнина я не заболел воспалением легких. Это не связано с биноклем, конечно, а с мокрой одеждой. Он попросил меня сразу переодеться и вынул из своего рюкзака такое количество моего сухого белья и верхней одежды, что я остолбенел. Безусловно он уже вчера точно знал, что я где-нибудь да упаду в воду. Единственно, чего в рюкзаке не было, это запасных ботинок, и это предоставило ему возможность похвастаться еще одним из своих фокусов. То, что он проделал с моими ботинками, нельзя назвать иначе. При помощи нескольких фланелевых тряпок и щетки он высушил их, и никто бы не поверил, что всего лишь несколько минут назад я прыгал в них в омут. Весьма полезный мужик. В его рюкзаке нашлась также плоская бутылка с коньяком и он принудил меня выпить ее значительную часть. Надо сказать, он мне здорово помог. Тонкий на вкус, однако достаточно крепкий, он быстро поднял мое настроение. Этот коньяк, конечно, хотя о Сатурнине можно сказать тоже самое.
В ту самую минуту, когда доктор Влах закончил приготовление чая, взошло солнце и появилась мадемуазель Барбора. Оказалось, что я обрызгал ее не так уж сильно, так что я вздохнул свободно. До этого единственно только мысль о ней мешала мне смотреть на всю эту историю с юмором. Я рассмеялся, но этого пожалуй мне делать не надо было. Дедушка с доктором Влахом до этого момента вели себя весьма тактично и не воспользовались случившимся для того, чтобы подтрунивать надо мной. Однако, как только мое нахмуренное выражение лица сменилось улыбкой, они перешли в атаку и в течение всего завтрака угощали меня разными замечаниями в мой адрес и ироническими вопросами. Мне кажется, что я оборонялся вполне сносно, но когда к ним присоединилась и мадемуазель Барбора, я понял, почему Цезарь закрыл лицо тогой и скончался. Я этого сделать не мог, так как наша одежда не приспособлена к таким действиям. Каждый непредвзятый человек должен согласиться с тем, что закрыть лицо фланелевой рубашкой невозможно, тем более в присутствии дам. Сатурнин, конечно, воздержался от любых замечаний, зато прилежно записывал и рисовал что-то в свой дурацкий палубный дневник. Затем он тихо беседовал с доктором Влахом. Он собрал все одеяла, находящиеся в срубе, тщательно сложил их и запихнул в свой рюкзак. С этой минуты я был уверен, что мы безусловно попадем в ситуацию, в которой нам без одеял не обойтись. Милоуш нервно потрогал свои усики. Тетя Катерина была очень нетерпелива и заявила, что ей необходимо глотнуть свежего воздуха. Дедушка проворчал, что, черт побери, она наглотается его вдоволь в пути. Тетя тряхнула головой и пошла глотать.
Доктор Влах распределил между нами продукты и после этого мы отправились в столь памятный для нас путь. Мы заперли ставни и дверь сруба, и доктор Влах засунул ключ в карман. То, что он не повесил его на сосну и не бросил в омут, свидетельствует о том, что сумасбродства имеют свой предел. Мы отправились по направлению к Белому Седлу.
Не знаю, записывал ли Сатурнин в свою толстую тетрад приключения, происшедшие с нами во время пути, но если он это делал, то спокойно мог события этого дня выразить одной короткой фразой: „Все в порядке“. Мы чувствовали себя великолепно, и настроение у всех было приподнятое. Белые песчаные скалы над истоком реки были нашей первой целью, и мы заметно к ним приближались. На вырубках и просеках перед нами открывался новый вид, горизонт расширялся, и ландшафт опускался в прозрачную глубину. Солнце сияло и наши лица потемнели от загара. Мадемуазель Барбора надела большие темные очки и походила на иллюстрацию к детской книжке „Светлячки“. Около одного часа пополудни мы добрались до истока реки, и через десять минут после этого Сатурнин мог написать в тетрадь следующее: „Все в порядке кроме дедушки“. Все могло быть в наилучшем порядке, включая и дедушку, если бы последний не решил выступить с речью. Я никогда не был любителем многословия и часто желал ораторам, чтобы с ними произошло то, что случилось с дедушкой на Белом Седле: чтобы под ними рухнула трибуна, чтобы их унес ветер, чтобы они провалились сквозь землю.
Я не утверждаю, что все это именно произошло с дедушкой. Я только хочу сказать, что не питаю симпатии к людям, которые, воспользовавшись обстоятельством, что то или иное событие произошло ровно пятьдесят или сто лет назад, обращаются к народу с речью о том, что мост построен для того, чтобы по нему ходили, деревья посажены для того, чтобы расти и давать тень, или приносить плоды в случае, если страну не постигла катастрофическая засуха.
Когда мы обошли истоки реки и достигли места, откуда нам предстояло спускаться, дедушка взобрался на огромную кучу камней и произнес шуточную речь, полную неожиданных открытий. Например, он говорил о том, что нас семь человек, что обстоятельства заставили нас предпринять то, чем мы в данную минуту занимаемся, что мы находимся наверху и сейчас спустимся вниз, и что в городе нас ждет сытный ужин. И вдруг Сатурнин как сумасшедший заорал во все горло, так что все испугались, а дедушка стал заикаться. Позднее Сатурнин утверждал, что он кричал „Ура!“, но никто ему не поверил. Поскольку мне известно, „Ура“ кричат совсем не так. Но размышлять об этом нам не пришлось, так как дедушка не предоставил нам возможности это сделать. Стоя на круглой глыбе он вдруг сделал несколько совершенно диких движений, затем замахал руками как будто хотел улететь в ущелье, после чего с грохотом свалился и исчез за огромным камнем. Сначала мы буквально остолбенели, но вскоре дедушкины ругательства нас вывели из оцепенения. Мы стремительно обежали всю эту груду камней и нашли дедушку втиснутым между двумя валунами и ругающимся на всех языках мира.