Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 15

Отстегнув шлемофон, Джулиан сделал глубокий вдох и передернулся — температура была такая, что ощущалась даже невзирая на морозильный агрегат внутри костюма.

— Ну и жара…

Проступивший было на коже пот моментально испарился. Слепящее сияние, исходившее от соляных пластов, в сочетании с несильным, но обжигающим ветром и температурой около пятидесяти градусов по Цельсию — это нечто.

— Вот оно где, счастье-то. — Джулиан невесело усмехнулся.

Подошедший капрал Руссель, закинув свой гранатомет за плечо, тоже отстегнул шлем.

— Да-а-а. Как в топке!

Собственно смотреть было не на что. Четыре шаттла, разбросанные в пределах видимости на фоне однообразно пылающей соляной массы, и возвышающиеся вдалеке горы. Полностью экипированная команда Джулиана вылезла первой. Десять человек, вооруженных специальными сканерами, разбрелись в разных направлениях. Сразу стало ясно, что никакими микроорганизмами тут и не пахнет. Была лишь соль, и ничего кроме.

Послав мысленную директиву своему чипу, Панер переключился на командную частоту.

— Капитан Панер, никаких признаков животной, растительной или разумной жизни не обнаружено. Похоже, все чисто.

— Ясно. — Голос капитана прозвучал сухо. — Понятно. Почему вы сняли шлемофон?

Сержант слегка смутился.

— Пытаемся задействовать все возможные датчики, сэр. Порой запах действует незаметнее и разрушительнее всего остального.

— Правильно, — уже спокойнее продолжал капитан. — Наденьте-ка опять шлем и расставьте часовых по периметру лагеря. Сейчас высадится экипаж третьего шаттла. Когда люди займут свои места, возвращайтесь в центр.

— Вас понял, сэр.

— Мать-перемать.

Поертена бросил ящик с гранатами в общую кучу, вытер пот с лица и огляделся. Он постарался выругаться негромко, но Диспреукс услышала его и презрительно фыркнула. Несмотря на страшную жару, она одарила его таким холодным взглядом, что Поертена внутренне съежился.

— Не волнуйтесь, — сказала она. — Разгрузка скора закончится. Тогда и отдохнете.

Оглянувшись, пинопанец посмотрел в сторону солнца. Словно раскаленная сковорода, оно неподвижно висело над линией горизонта.

— Когда же, интересно, оно заходит?

— День здесь длинный, Поертена, — с неприветливой улыбкой промолвила Диспреукс. — Тридцать шесть часов. До темноты еще около шести часов.

— Мать твою, — прошептал Поертена. — Приплыли. Разгрузка шла полным ходом — следовало поторопиться, чтобы до наступления темноты успеть оборудовать лагерь. Едва солнце зашло, температура резко упала, и уже к полуночи по местному времени был приличный минус. Перед наступлением темноты все рюкзаки были собраны, общее барахло разложено на носилках. Предстояла длинная холодная ночевка. Даже специальные герметичные хамелеоновские спальники не очень-то спасали от пронизывающего холода.

Вместе с утренним восходом солнца постепенно возвращалось и тепло, но воспоминание о давешней парилке не вселяло оптимизма.

— Что меня действительно достает — так это то, что приходится таскать все его вещи, — капрал Липинский осторожно показал пальцем в направлении, где стоял принц.

— Вообще-то, в имперском флоте я сталкиваюсь с этим впервые, — заметила Эйкен, капрал из экипажа Браво. — Хотя, впрочем, мне доводилось быть свидетелем того, как командир заставлял младших по званию таскать свои вещи.

— Да, — согласился Липинский. — Но только не в приличных подразделениях. Вы не согласны со мной?

Эйкен открыла было рот, чтобы ответить, но не успела, так как неожиданно объявившаяся Диспреукс решила созвать свое отделение. Дожидаясь, пока все соберутся, она вытащила свой баллончик с водой и с наслаждением прильнула к нему.

Запас воды полагалось иметь каждому бойцу. Шестилитровый баллон прикреплялся к ремню на спине под вещмешком и снабжался хитроумным морозильным агрегатом, работающим на примитивном динамическом приводе, то есть охлаждение жидкости происходило во время движения. Конечно, ледяной вода не становилась, но была достаточно прохладной для того, чтобы освежиться и утолить жажду.

— О, я тоже хочу, — Липинский потянулся за своим баллоном.

Дождавшись, пока Липинский и Эйкен отыщут свои доспехи, а остальные бойцы утолят жажду, Диспреукс опять призвала всех к вниманию.

— Чтобы я больше не видела никого разгуливающим без доспехов, — строго выговорила она. — И чтобы все баллоны были наполнены водой. Иначе сразу напишу рапорт. — Она снова оглядела всех и кивнула на висевшее на плече ружье. — Также я буду наказывать любого, кого застану безоружным. Про эту планету мы почти ничего не знаем, поэтому следует быть предельно внимательными: враг может притаиться где угодно. Всем все ясно?

Услышав в ответ утвердительный хор голосов, Диспреукс кивнула.

— Капитан хочет сказать всем пару напутственных слов. До отправления осталось пятнадцать минут. Наполните баллоны все, кто пока не успел это сделать, — она еще раз внимательно всех осмотрела. — Итак, давайте повторим. Мы с вами пьем?..

— Воду, — раздался нестройный хор веселых голосов.

— Когда?

— Всегда.

— Сколько?

— Много.

— И носим?..

— Оружие.

— Как?

— Не снимая.

— Прекрасно, — закончила Диспреукс, ослепительно улыбнувшись. — Смотрите не подведите меня, — добавила она, лукаво подмигнув, и направилась к Косутик.

— Итак, нам предстоит нелегкая задача, — напутствовала Косутик. — Вы, как командиры подразделений, должны четко представлять себе, какая ответственность ложится на ваши плечи. Будет тяжело, даже очень тяжело. Я знаю, что, прежде чем попасть сюда, вы и ваши подчиненные прошли огонь и воду, участвуя в сотне учебных полетов, десантирований, вооруженных столкновений. Типичный сценарий этих тренировок можно описать в двух словах: вы как снег на голову обрушивались на врага, пинали его в задницу и спокойно возвращались домой. Все предельно ясно и понятно. Все преподносилось, как говорится, на блюдечке с голубой каемочкой. Сейчас же ситуация совершенно иная. Операция может продлиться несколько месяцев. Ничего нельзя ни спланировать, ни предугадать.

42
{"b":"23203","o":1}