Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 38

Очередным выстрелом Билали разнес в щепки бревно, за которым прятались пенистые, и начал крошить врагов, но боеприпасы были уже на исходе.

— Сержант, — позвала Хукер, — не поделишься? У меня уже все.

Билали тихо выругался. Хотя Хукер стреляла и неплохо, но уж слишком много тратила патронов.

— Извини, но у меня тоже кончаются, — ответил он.

— У меня есть немного, — сказал Добреску. — Возьми. Врач уже перебинтовал Гелерта, которого аккуратно положили на наспех сделанные носилки, представлявшие собой два шеста из прочных стволов молодых деревьев, поверх которых постелили хамелеоновский костюм раненого. Носилки вышли неуклюжие, но иного варианта для Гелерта не оставалось.

— Черт, — вырвалось у Хукер. — Впереди какое-то шевеление.

— Успокойтесь, Хукер, — раздался вдруг голос принца. — Это мы.

Роджер понимал, что не только может погибнуть сам, но что рискует также Мацугой и О'Кейси. Бедная Элеонора качалась из стороны в сторону, как былинка, но не выпускала из рук тяжеленные носилки. Мацуга, державший другой конец, как всегда силился улыбнуться, но улыбка выходила натянутой.

— Роджер, — сказал лакей, — это чистое самоубийство.

— Вы это уже говорили, — заметил принц. — Доктор! Через какое-то время смените Элеонору, пожалуйста.

— Хорошо, ваше высочество, — ответил врач, приматывая Гелерта ремнями к носилкам.

Крепко сжав увесистую ручку гранатомета и приставив его к плечу, Роджер выпалил пятнадцать гранат. Не все гранаты попали в цель — некоторые разорвались выше или чуть в стороне, но большая часть сделала свое дело: шрапнель и острые щепки раскрошенных веток направо и налево косили корчившихся и визжавших туземцев.

Носилки, которые принесли Элеонора с Мацугой, были доверху завалены пулеметными лентами.

— Билали, Хукер, Пенти! Боеприпасы принесли! — крикнул Добреску.

— Спасибо, конечно, ваше высочество, — промолвил Билали. — Но это чертовски неосмотрительно.

— Не стоит благодарности. Мы все в одной упряжке. Почему вы должны спасать мне жизнь, если я не отвечаю вам тем же?

— Выходите оттуда немедленно! — гремел ожесточенный голос Панера по общей волне. — Роджер! Где вас черти носят?

— Ах, — вырвалось у Роджера. — Похоже, голос шефа. Капрала Пентцикис разобрал нервный смех.

— Мы тут сдохнем в любом случае, видит бог, — промолвила она, немного придя в себя. — Если нас не прикончат пенистые, то это сделает капитан Панер!

— Я так не думаю, — ответил Роджер, доставая из своего рюкзака очередную ленту с гранатами. — Я, например, сегодня умирать отказываюсь.

— Ну и где тебя черти носят?!

Джулиан напряженно следил за информацией на щитке своего шлемофона. Далеко позади слышались глухие разрывы гранат. “Раз гранатомет продолжает стрелять, значит, по крайней мере, принц еще жив”, — думала про себя Диспреукс.

— Не виноваты же мы в том, что он так оторвался от нас, — произнесла она вслух, негодуя в душе на Роджера.

— Если с принцем что-то случится, Панер нас с землей сравняет, вы же знаете. Мы ни на секунду не должны были выпускать его из виду.

— Но это же нечестно, — возразила Нимашет. — Роджер пытается спасти раненого.

— Ну, что там со снарядами, Пенти? — прокричал Роджер, очедной очередью разнося в клочья лиановые заросли.

— Осталось пять лент, сэр! Может, не следует стрелять так часто, ваше высочество. Экономьте гранаты.

— Сэкономим, если окажемся на том свете, — бросил принц. — Идите вперед. Я вас прикрою.

Гренадер лишь покачала головой и стремительно рванулась вперед, перепрыгнув через упавшее дерево, которое только что служило ей прикрытием. Впереди, метрах в двадцати, виднелись двое с носилками — доктор с Мацугой с трудом продирались вперед. Рядом шла Элеонора, держа в руках капельницу.

Пробираясь к Хукер, притаившейся за другим упавшим деревом, гренадер успела неоднократно выругаться — почва, заваленная срубленными ветками и сваленными деревьями, крайне затрудняла передвижение.

— Вперед, сэр, — закричала она принцу, сделав одиночный выстрел в заслоняющую гущу деревьев.

Едва Роджер выскочил за укрытия, как… из-за ближайшего куста вылетела целая куча дротиков.

— О боже, — вырвалось у Пенти. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, куда полетели смертоносные стрелы, — туда, где только что сидели она и… принц.

Роджер действовал инстинктивно, ни секунды не раздумывая. Он просто развернулся в сторону, откуда были выпущены дротики, и понесся туда с гранатометом наперевес. Избежать опасности он мог только одним способом: как можно быстрее пробежать вперед несколько метров, под шквалом стрел.

Джулиан с троицей вооруженных до зубов пехотинцев прошел мимо команды носильщиков.

— Билали, ну ты козел!

— А что я, по-вашему, должен был сделать? — парировал командир отделения, прикрывавший носильщиков с тыла. — Долбануть принца по голове и привязать к носилкам?

— Не самый плохой вариант, — прорычал Джулиан, споткнувшись об очередную ветку и со всего размаху рухнув вниз, ударившись о толстый ствол. — А черт!

— Вы в порядке, шеф? — спросил Гронинген.

— Да, да, — проворчал Джулиан, вставая на ноги. От удара, вызванного падением, скорее пострадало дерево, чем прочная броня сержанта. Чтобы повредить его хромированный костюм, скорость при падении должна была бы составлять не менее шестидесяти километров в час. — Вперед, быстрей! — скомандовал сержант, услышав очередной грохот взрыва.

Гранаты кончились. Отбросив гранатомет, Роджер вытащил меч. Он вспомнил, что учитель-сенсей часто рассказывал ему про Книгу Пяти Колец. Но принц так и не удосужился ее прочесть — еще одно дурацкое упрямство, о котором он сейчас сожалел. С трудом, но Роджер все же вспомнил технику борьбы против нескольких соперников.

— Прекрасно, — подумал принц, обнаружив перед собой около пятнадцати или двадцати мардуканцев, нарисовавшихся из-за кустов со своими мечами, дротиками и прочими артефактами. — Интересно, и что я теперь буду делать?

Некоторые туземцы были ранены, отдельные достаточно серьезно, однако по большей части они почти не пострадали, хоть и были явно расстроены случившимся. Но хуже всего было то, что издали доносились звуки сотен охотничьих горнов, причем неумолимо приближавшиеся. В общем, дело приобретало весьма опасный оборот. “Может быть, они меня не тронут? У меня же нет на голове рогов”, — размышлял принц.

107
{"b":"23203","o":1}