Кэрри молчал, тяжело переводя дыхание.
Есть ещё одна альтернатива, продолжал губернатор. Если уж речь зашла о выбитых окнах. Можете прыгать.
Кто–то из кучки, стоявшей за Кэрри, выкрикнул:
Но ведь должен быть какой–то выход, черт возьми! Не можем же мы погибать, как крысы в ловушке!
А эта дурацкая идея с тросом на башню Торгового центра! закричал Кэрри. Это был просто перевод времени! И ничего другого! Все прекрасно знали, что ничего не выйдет!
Раздался одобрительный ропот. Губернатор подождал, пока он не стих. «Эти лица, подумал он, уже утратили проблески воспитания и ума, это лицо толпы, которая собирается забрасывать камнями. Бессильный страх и напряжение требуют выхода».
Я не отвергаю любые идеи, сказал губернатор. Любого из вас. Думаете, мне эта ситуация нравится?
Громкая танцевальная музыка неожиданно смолкла. Полуголая девушка кружилась дальше, забывшись в экстазе, но остальные обернулись и прислушались к спору.
Губернатор повысил голос.
Я не буду долго говорить. Не о чем. Мы здесь все вместе…
Кто в этом виноват? закричал Кэрри. Я хочу это знать!
Я не знаю, ответил губернатор. Возможно, это знают наши люди внизу, но не я. Разве что, он сделал паузу, разве что в этом есть наша общая вина, потому что мы оторвались от корней и утратили контакт с реальностью.
Это все отговорки, крикнул Кэрри.
Губернатор только кивнул. Теперь уже ничто не могло вывести его из себя, он оставался презрительно спокоен.
Называйте это как угодно, Кэрри, ответил он. Я не собираюсь с вами спорить. Другой, спокойный голос спросил:
Как, по–вашему, обстоят дела, губернатор?
Неважно. Губернатор взглянул говорившему в лицо. Я не собираюсь водить вас за нос. Это бессмысленно. Все ещё работает телефонная связь. Внизу знают наше положение. Можете посмотреть на площадь и увидите машины, шланги, которых там уже как спагетти на тарелке; все пожарные в Башне. Все, что можно сделать, делается. Он развел руками. Дела неважны, но не безнадежны пока.
Он обвел взглядом комнату и ждал вопросов. Тишина.
Если что–то изменится, продолжал он, вы будете в курсе, я обещаю. Это чертовски слабое утешение, я знаю, но больше ничего предложить не могу. Он повернулся и пошел обратно в свой укромный угол, мимо трупа, прикрытого скатертью, не удостоив его даже взглядом.
Бет ждала его там с Паолой Рамсей.
Мы слышали, сказала она. Ласково улыбнулась. Вы прекрасно справились, Бент.
В следующий раз, ответил губернатор, это будет потруднее.
Он чувствовал себя старым и усталым и спрашивал себя, не готовится ли подсознательно к концу. С усилием собрался.
И это будет уже скоро. Паника наступает волнами, и каждая следующая волна сильнее предыдущей. Да, единственное, что оставалось, это ждать.
* * *
За плечами сержанта Оливера были двадцать лет службы в Береговой охране. Он служил в береговых экипажах и на катерах, в тропических водах и в арктических ледовых морях.
Помогал спасать людей из воды, покрытой горящей нефтью, и с палуб гибнущих судов; нередко они не доживали до спасения.
Большой и жестокий жизненный опыт говорил ему, что в некоторых случаях спасение невозможно. Но часть его «я» упорно не желала в это верить, и все у него внутри восставало против возможности поражения.
Когда он стоял, могучий и беспомощный, на крыше небоскреба Торгового центра и, не отрываясь, смотрел через пропасть на ряд выбитых окон банкетного зала, таких близких и безнадежно недосягаемых, его охватило отчаянное чувство собственного бессилия.
Кронски устало спросил:
Ну что, попробуем ещё раз? И, не получив ответа: Запасной гарпун у нас есть, может стрельнем ещё разок?
Нет, чуть помедлив, сказал его начальник. «Напрасная трата времени», подумал он, и это было ему не по душе.
Еще минуту он стоял неподвижно и смотрел через пропасть. Там, наверху люди. Он видел их. И видел дым.
Огонь и шторм всю его сознательную жизнь они были его врагами. Он сражался с ними, защищал от них, иногда побеждал, иногда проигрывал, но всегда ему удавалось схватиться с ними лицом к лицу. Но здесь…
Он включил переносную рацию:
Говорит Оливер. Вызываю трейлер. Тут же отозвался голос Ната:
Трейлер слушает.
Нет смысла продолжать, разочарованно сказал Оливер. Слишком далеко, к тому же мешает ветер.
Понимаю. Нат отчаянно старался справиться с голосом. «Очередная провалившаяся затея. Думай! Думай, черт тебя побери, думай!!!»
Надо закругляться, продолжал сержант.
Нат в одной руке держал рацию, другой медленно постукивал по чертежной доске. Подождите немного, сержант. Дайте мне подумать. Последняя просьба, последняя надежда.
В трейлере стояла тишина. Браун, командир части, Гиддингс и Патти молчали. «Хватит ломать комедию и дурачить окружающих», сказал себе Нат. Он был сам себе противен.
Но в голове его что–то уже зрело, если бы только удалось поймать эту мысль, черт, что же, собственно, у него мелькнуло?
«Очередная затея провалилась, вспомнил он вдруг. Вот в чем дело. Очередная идея а что, если две идеи соединить в одну?» Он сказал в микрофон:
У нас тут были вертолеты, сержант, Нат старался говорить не спеша, одновременно ещё раз все обдумывая. Они не нашли места для посадки, поэтому не смогли ничем помочь. А что если отправить их к вам, чтобы они забрали вас вместе с пушкой и доставили так близко к Башне, чтобы можно было попасть гарпуном в окно? Потом линь можно натянуть обратно на крышу Торгового центра и продолжать, как договорились? Он помолчал. Так получится? Есть какая–то надежда?
Последовала пауза. Потом послышалось удивленное:
Ну, держите меня!
Сержант вдруг осклабился и чувство беспомощности тут же слетело с его плеч.
Не вижу причин, почему бы могло не получиться. Вызывайте свою тарахтелку. Он взглянул на Кронски.
Нам предстоит воздушная прогулка, парень. Как бы не укачало!
* * *
Губернатора вызвали из его убежища в уголке. Он услышал в трубке голос Ната.
Вы считаете, получится? спросил губернатор.
Очень может быть. Нат старательно подавлял свой энтузиазм. Вертолет может зависнуть на месте, так что ребятам из Береговой охраны можно будет стрелять почти горизонтально. Вам придется освободить большую часть зала, чтобы кто–нибудь не пострадал. И добавил: Возможно, придется сделать несколько попыток, но это проблема.
«По крайней мере, я надеюсь», подумал он.
Постараемся освободить часть зала, ответил i тор. И поставим там мужчин, чтобы ловили линь. А по
Привяжите его к какой–нибудь прочной констр ции, продолжал Нат. Когда потянут линь назад? Торговому центру, нагрузка будет очень велика. Я буд на связи по рации с Оливером, сержантом Береговой с раны, и по телефону с вами. Так мы сможем коорл нировать наши действия.
Он передохнул.
Когда ведущий линь будет на крыше Торгового цен тра, к нему прикрепят прочный спасательный трос. И да ваши парни могут начинать тащить. Он снова сдела паузу. Но только по команде.
Понимаю, ответил губернатор и улыбнулся.! ваша идея?
Я же вам обещал, что что–нибудь придумаю. Нат: ся. Только вот до этого нужно было додуматься раньше Губернатор рассмеялся:
Я уже многие годы ищу какого–нибудь малолетнег ребенка, который, благодаря своему неиспорченному глазу! тыкал бы меня носом в очевидные вещи. Продолжа^ улыбаться, он повернулся к Бет. Но бывают моменть когда и мне удается их заметить с первого взгляда. Слав Богу. И уже другим тоном продолжал: Как обстоя дела с огнем?
Неважно. В этом слове звучала неотвратимость.
А те двое, на другой лестнице, что с ними? спроси губернатор.
У Ната в ушах прозвучали те крики, которые долете к ним по радио. «Это была моя идея, послать их наверх i лестницам», подумал он, но при этом осознавал, что nj необходимости послал бы их снова, потому что это дава возможность, от которой нельзя было отказываться.
Им не повезло, сказал он. Губернатор увидел, как Бет закрыла глаза, и негром* сказал: