Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну когда я приходил к тебе домой.

– Господи, должно быть, у меня и видок. – Она торопливо поправила платье и пошарила по лоскутному одеялу в поисках трусиков.

– Если Джордж будет дома, когда я приеду…

– Его там не будет, – Крис пытался сдержать свое нетерпение. – Он занят. Твой муж проведет на заводе еще несколько часов.

– Но он может вернуться домой неожиданно. – Найдя трусики, Лайла встала, натянула их и нагнулась, чтобы взять шляпу. – Последнее время Джордж странно себя ведет, наблюдает за мной. Думаю, он что-то подозревает.

– Это все твое воображение.

– Сначала я тоже так думала. Но в тот вечер, когда мы вернулись с поминок, он поинтересовался, куда это я пропала.

Крис ущипнул ее за подбородок.

– Держу пари, что ты ему не сказала.

Но Лайла даже не улыбнулась.

– С тех пор я все время его ублажаю, но не думаю, что мне удалось его убедить. Он много говорит о тебе и часто смотрит на меня, если считает, что я этого не замечаю.

В свете последнего разговора с Джорджем Крис подумал, что Лайла могла и не ошибаться. Не то чтобы Криса волновало отношение Джорджа к тому, что босс спит с его женой. Пусть мужик обо всем узнает, ему плевать. В этот момент Крис думал только о том, чтобы Лайла подтвердила его алиби.

Он пошел за ней к тому месту, где она оставила машину. Женщина бросила шляпу на заднее сиденье и открыла дверцу водителя.

– Подожди, – Крис обнял ее, привлек к себе. – Ты со мной не попрощаешься?

– У меня нет времени, Крис.

– Ты уверена? – Он языком пощекотал ей ухо.

Лайла слегка оттолкнула его, но она не собиралась задерживаться.

– Предполагается, что я должна сидеть дома и поджидать, когда вернется с работы усталый муж. Тебе придется найти кого-то еще, кто позаботится вот об этом, – она игриво сжала его пенис.

– Другая девушка мне не нужна. – Он просунул колено между ее ногами. – Мне нужна женщина. Ты, Лайла. И ты тоже меня хочешь, потому что я знаю, как сделать тебя счастливой.

Это соитие было стремительным. Но он подарил ей еще один оргазм, а только это и имело для нее значение. Когда Крис наконец отпустил ее, Лайла хватала ртом воздух, ее глаза затуманились.

И он решил, что пришло время задать ей вопрос:

– Если ты мне понадобишься, ты ведь придешь мне на помощь, Лайла?

– Я постараюсь. – Она пыталась расправить платье, но легкая ткань липла к влажной коже. – Иногда мне бывает трудно вырваться, если мы не договорились заранее.

– Я говорю не только о сексе. Что, если мне в самом деле нужна будет твоя помощь, я могу на тебя рассчитывать?

Лайла отстранилась от него и посмотрела, не понимая.

– Чем это я могу тебе помочь?

Он нежно провел по ее рукам, лаская.

– Ну, например, если твой дядюшка Ред спросит тебя, были ли мы вместе в твоем доме в прошлое воскресенье, ты ведь подтвердишь это, верно?

Ее глаза мгновенно прояснились, словно кто-то плеснул ей в лицо холодной водой. Лайла больше не казалась довольной и сонной. Никогда прежде она не выглядела такой настороженной.

– А зачем дяде Реду задавать мне такие вопросы? Господи, значит, Джордж обо всем знает?

– Нет, нет, это не имеет никакого отношения к Джорджу. – Крис мягко массировал ее плечи. – Это из-за меня. То есть из-за нас. Я пытаюсь получить развод, Лайла. Когда все будет кончено, я хотел бы поговорить с тобой о будущем. О нашем будущем. Я понимаю, что еще слишком рано просить тебя выйти за меня. Особенно с этим делом о смерти Дэнни, которое надо мной висит. Но все скоро прояснится. А вот насколько скоро, зависит от того, что ты скажешь дяде Реду о прошлом воскресенье.

Так-то вот. Пусть думает, что она в ответе за их общее будущее. Он изящно переложил ответственность за то, что случится, на нее, поманив предложением о браке.

Чтобы скрепить сделку, Крис поцеловал Лайлу в лоб.

– Я могу рассчитывать на тебя, правда? Я ведь тоже не дам никому обидеть мою маленькую Лайлу!

– Конечно, можешь, Крис.

– Я знал это.

Крис легко поцеловал Лайлу в губы, отпустил ее, помог сесть в машину. Она завела мотор, подняла голову и улыбнулась ему.

– А обо мне не беспокойся, я уж сама позабочусь о маленькой Лайле.

Крис на мгновение опешил.

– Ты это о чем?

– Ты, должно быть, и в самом деле считаешь меня дурой. Ты отличный жеребец, Крис, и я встречаюсь с тобой только из-за этого. Джордж не бог весть какой мужчина, но он меня боготворит. Я королева в своем доме. А в твоем я попаду под пяту Хаффа и стану женой, которой ты будешь изменять. И тут еще смерть твоего брата… Это твое болото, малыш. Сам из него выбирайся.

21

Бек поднимался по ступеням к парадной двери особняка Хойлов, когда зазвонил его сотовый телефон. Он ответил на звонок, выслушал собеседника, выругался и спросил:

– Когда?

– Около часа назад, – сказал Ред Харпер.

– Он представил какие-нибудь объяснения?

– В том-то и проблема. Парень этого не смог.

– Ладно, Ред, спасибо, что поставил меня в известность. Я с тобой свяжусь.

Закончив разговор, Мерчент вошел в дом. В просторном холле было сумрачно и тихо, словно все вокруг задремало. В любимой бильярдной Хаффа никого не оказалось. Бек нашел хозяина дома в самом неподходящем для него месте – в оранжерее Лорел.

– Что вы здесь делаете?

– Я здесь живу.

– Простите. Я как-то неуклюже выразился. У меня что-то голова идет кругом.

– Я так и понял. Пойди и налей себе выпить.

– Спасибо, но лучше не надо.

– Тебе нужна ясная голова?

– Что-то в этом роде.

– Садись. Ты какой-то взвинченный.

Бек опустился в одно из кресел из ротанга. Подобной мебелью была обставлена вся оранжерея. С наступлением вечера небо на закате приобрело оттенок лаванды, и такого же цвета были обильно цветущие орхидеи в горшках. Пышные папоротники ярко зеленели, даря прохладу, такую желанную после жары на улице. Комната напоминала оазис, здесь хотелось расслабиться.

Но для того чтобы с Бека спало напряжение, одной тропической атмосферы было мало.

Хафф удобно расположился в шезлонге, подложив под спину пестрые подушки. В руке он держал стакан бурбона, но не курил, неукоснительно следуя пожеланию жены оставлять сигареты за порогом оранжереи.

– Как самочувствие? Нормально? – поинтересовался Бек.

– Думаю, я чувствую себя лучше, чем ты. Если заключать пари, у кого из нас сейчас давление выше, я бы поставил на тебя.

– Неужели это так заметно?

– Рассказывай, что происходит.

Бек тяжело вздохнул и откинулся на подушки своего кресла.

– Нас обложили со всех сторон, Хафф.

– Давай по порядку.

– Для начала у нас проблемы с Поликом. Я говорил по телефону с врачом, который наблюдает за его состоянием. Физически с Билли все так, как и следовало ожидать, прогноз на выздоровление хороший.

– Но?

– Но у него очень сильная депрессия.

– А это значит, что ему требуется психиатр, – констатировал явно раздосадованный Хафф.

– На это не хватит никакой страховки, даже если бы миссис Полик заполнила необходимые документы. Думаю, нам придется оплатить услуги психиатра.

Хафф презрительно фыркнул.

– Проклятые доктора нарочно посылают клиентов друг к другу. Это же рэкет.

– Я готов с вами согласиться, но нельзя забывать о том, что Билли Полик оказался в сложной ситуации, как физически, так и и эмоционально. И потом для нас это станет хорошим пиар-шагом. Кстати, в этом мы отчаянно нуждаемся.

– Согласен. Но хватит нескольких встреч, – отрезал Хафф. – Ничего долгосрочного.

– Пять сеансов.

– Три. Что еще?

– Миссис Полик. Новенький автомобиль, который мы отослали ей вчера, сегодня утром уже стоял на парковке у завода. Я отправил рабочих к ней домой, чтобы они занялись текущим ремонтом, но миссис Полик их не впустила. Она послала их куда подальше, а потом позвонила мне и четко указала, куда я могу засунуть наши подачки. Она выезжает с семьей из этого дома – как она выразилась, «из этого вонючего дома». Миссис Полик также сообщила, что если мы полагаем, что сумеем от нее откупиться, только бы она заткнулась, то мы здорово ошибаемся.

55
{"b":"230860","o":1}