Внезапно тихий, едва слышный шорох вывел его из задумчивости, заставив осторожно выглянуть из-за колоны.
"Крыса? Домовик? Преподаватель, совершающий вечерний обход?"
Том решил не рисковать. До отбоя оставалось всего пару минут, получать очередное замечание он не собирался. Не став дожидаться и пытаться узнать, кто кроме него находиться в коридоре, он быстро вскочил на ноги и тихо, пару раз оглянувшись на ходу, побежал в противоположную от нарастающего шороха сторону.
Сейчас, при тусклом свете дня, этаж показался ему еще более запущенным и обшарпанным. Потертые временем колонны, сотней тысяч студенческих ног пол, самой жизнью стены и потолок красноречивей любого учебника показывали насколько давно отцы основатели построили Хогвартс.
Отыскав нужную ему колонну, мальчик заглянул за нее. Полумрак, несколько метров пространства и стена. Больше ничего. А ведь в прошлый раз там находилось низкое помещение с небольшой, едва различимой нишей в дальнем углу.
"Не туда посмотрел? При свете дня вещи часто выгладят несколько иначе, чем в темноте".
Вернувшись обратно в коридор, он принялся заглядывать за каждую колонну. Безрезультатно.
"Ошибся этажом? Не возможно. Тут явно что-то не так. Книги не просто взяли. Их как будто забрали вместе с частью замка".
Школа словно играла с ним. Теперь мальчик начал отчетливо ощущать магию, буквально растекавшуюся в окружающем, пропитанном пылью, воздухе. Он вспомнил слова дяди Гилберта, сказанные племяннику в подвалах Визингамота. Сейчас Том чувствовал нечто подобное.
"Неужели книги забрал Хохвартс? На кой они ему? Смешно даже. Но их нет. И с этим фактом не поспоришь".
Он задумчиво огляделся по сторонам.
— Отдай, — тихо произнес мальчик и стены эхом ответили ему. — Отдай мне мои вещи. Поиграй лучше с Дамблдором. Он сильней меня. Тебе с ним будет интересней.
— Интересней, интересней, — завихряясь по тоннелю коридора полетел его голос, отражаясь от камня стен.
— Отдай книги! — уже громче грозно крикнул мальчик. — Я не хочу с тобой играть!
— Играть, играть! — звенело эхо. Замок словно смеялся.
Том вновь заглянул на колонну. Ничего не поменялось. Та же едва разбиваемая слабым светом тьма и грязная, покрытая пылью стена.
— Книги мои, не твои! — облокотившись о прохладную поверхность колонны, воскликнул Том. Ему вдруг стало до слез обидно и жалко своих учебников, с таким риском полученных. Как он теперь будет без них? Особенно без пособия по легилименции? Он ведь столько еще не выучил, не освоил такое множество приемов…
"Зря только время теряю", — мальчик вытер рукавом глаза. — "Пойду на обед. Пока и его у меня не украли".
Сделав несколько шагов к лестнице, он на мгновение остановился.
"Еще раз. Мало ли…"
Осторожный взгляд, ни на что не рассчитывающий, в играющую едва заметными солнечными лучами клубящуюся темноту. И резкий вздох удивления. Пространство словно разошлось перед ним, открыв небольшое, едва заметное укромное помещение. Том бросился, наклоняясь, к стене. Дрожащей рукой вытащил из нее камень, сунул внутрь руку и радостно нащупал прохладную кожу обложки.
Наскоро пообедав куриным бульоном и свиными котлетами, запив все обжигающим горло мятным чаем, он вылез из-за стола.
— Повышать знания? — лениво поинтересовался Абраксас и с усмешкой покосился на Ориона.
— Не угадал, дружище — ковыряя во рту зубочисткой, отозвался Орион и смешно изменившимся голосом нараспев произнес. — Тому и Карине хорошо на перине.
У Поппеи улыбка едва не коснулась ушей, юная колдунья с трудом сдержалась, чтобы не засмеяться:
— Мальчики, перестаньте. Том наш друг.
— Надеюсь, что друг, — Блэк выкинул зубочистку под стол. — Он все не хочет понять, как ему на самом деле повезло, что мы хотя бы с ним разговариваем. — Том вызывающе уставился на молодого аристократа, тот усмехнулся. — Шутка! Хотя, в каждой шутки лишь доля шутки… — Он подмигнул Абраксасу.
Махнув на них рукой, Том прошелся вдоль наполненного студентами зала.
— Привет! — мальчик присел рядом с Кариной, обедавшей в самой дальней части слизеринского стола.
"Наверняка придется скоро пожалеть, но выхода нет", — думал он, поглядывая на девочку.
Та смешно захлопала ресницами и отодвинулась от него, уткнувшись в чашку с капучино.
— Реддл! Она не хочет с тобой общаться, — вместо молодой ведьмы ответила ее подруга, худенькая, с длинными черными, словно сама ночь волосами, заплетенными в тугой хвост, неестественной бледной кожей, большими синими глазами и пухлыми алыми губами.
"А я буквально горю желанием", — хотел в ответ сказать мальчик. — "Карина, ах Карина. Пойдем же быстрее к озеру. Всласть нагуляемся вокруг него".
— Давай просто позанимаемся, а дальше видно будет, — вслух произнес Том, сожалея, что не может высказать то, что думает.
— Она больше не станет с тобой дружить, — не унималась подруга колдуньи. — Реддл, ты же вроде отличник, чего не понятного?
— Пускай сама скажет, — мальчик мрачно посмотрел брюнетке прямо в глаза, отчего та едва не прикусила язык.
— Карина, скажи ему! — отводя взгляд в сторону, истеричным голосом, судорожно дергаясь на месте, закричала девочка.
Студенты, сидевшие неподалеку, в удивлении взглянули в их сторону. О`Брайан повернулась к Тому:
— Хорошо, пойдем. Но я все еще не простила тебя. Мы с тобой вместе только делаем уроки.
— Как скажешь, — мальчик пожал плечами. — Я не настаиваю. — И бросил очередной злой взор в сторону ее подруги, явно собиравшейся остановить подругу.
Брюнетка мгновенно притихла, уткнувшись в пустую тарелку.
"Хм… Прямо, как в приюте", — Том задумчиво скользнул взглядом по грязной посуде, в беспорядке расставленной на столе. — "Оказывается, я способен запугивать не только магловских сирот. Дети с магическими способностями тоже меня бояться…"
Блаженная улыбка пробежала по его губам.
— Вот что творит любовь, — прямо перед ним возник Орион, с довольной ухмылкой толкавший Абраксаса в бок. — Прямо самая настоящая идиллия.
— Вы сговорились? Подшутить надо мной решили? — девочка гневно повернулась к Тому. — Зря я тебе поверила.
— Блэк завидует, не слушай его, — мальчик потащил Карину к выходу из Большого зала.
— Завидую? Чему? — Орион попытался увязаться за ними, но его тут же остановила Поппея, схватив за рукав мантии.
— Позволь побыть им вдвоем, — строгим тоном произнесла Макквин.
— Вдвоем? Для чего? — Орион, корча рожи и призывно поглядывая на Малфоя, попытался вырваться, но упорствовал недолго. — Ладно, твоя взяла. Пойдем, сыграем в шахматы.
Том привел девочку в библиотеку, радовавшую глаз отсутствием посетителей, с удовольствием ушедших на обед, даже мадам Пэйн к удивлению мальчика покинула свое место, и усадил за дальний от входа стол.
— В действительности все очень просто, — он вытащил из кармана мантии смятый лист бумаги и положил перед Кариной. — Попробуй разгладить его, сделать новым. Только видоизменив.
Волшебница направила палочку и тихо произнесла:
— Куммутабит.
Тот на мгновение вспыхнул тусклым синеватым пламенем, дернулся на месте и неожиданно поменял цвет, став фиолетовым. Мальчик в удивлении приподнял брови:
— Молодец… У тебя на самом деле все намного лучше, чем я поначалу думал…
— У меня ведь ничего не получилось, — юная ведьма горестно вздохнула и бросила палочку на стол. — Мне никогда не сдать экзамен. Не зря мама предупреждала. Трансфигурация самый сложный предмет в школе.
"Интересно, очень интересно", — Том в пол уха слушал бормотания девочки. — "Эффект каждый раз будет неожиданным и непредсказуемым? Надо все хорошенько изучить. Ни один колдун никогда не будет готов к такому. Все в основном пользуются стандартным набором заклинаний, изредка малоупотребительными или подзабытыми за давностью лет. А вот собственноручно придуманными… На такое, наверняка, мало, кто способен".