Литмир - Электронная Библиотека

Все с любопытством уставились на Тома.

"Он ведь сам говорил, что не важно, где, главное, что… А теперь идет на попятную", — разочарованно подумал мальчик. — "Что он устраивает за конкурс, меняя правила, как заблагорассудиться. Блэйз наверняка купил, только он старше и опытнее. Вот профессор и не смог поймать богача на обмане".

— Чего ты такое ему принес? — Поинтересовался Гилберт.

— Корень рубифлоры, — мрачно ответил мальчик.

— Что это такое рубифлора?

— Цветок один… — раздраженно выдавил он сквозь зубы.

— Все! — колдун облегченно выдохнул, видя, что Том не собирается продолжать упорствовать. — С игровой частью, наконец, покончено.

— Профессор, я требую пересмотра результатов, — ведьма единственная не хотела униматься. Остальные, кроме двух победителей, видимо смерились. А Фреду и Джорджу, судя по их улыбающимся лицам, на конкурс было наплевать.

— Найра, — не глядя на девушку, мужчина взмахнул палочкой и перед всеми появился позолоченный поднос с находившимися на нем теплыми кексами в тончайшем на вид блюдце и огромной чашкой с ароматным какао. — Не всегда получается выигрывать. Надо уметь принимать поражения, хоть это и неприятно. — Волшебница с недовольным видом отломила кусочек кекса. — Как дела у бабушки?

— Все поет, — колдунья отправила отломанный кусок в рот и, принялась жевать, всем своим видом показывая, что не настроена на разговор.

— Однако… — Слизнорт повернулся к Блэйзу. — Как твоя семья? Как отец?

— Замечательно, — парень расплылся в улыбке. — Мама ездила на неделю во Францию, а папе по слухам должно достаться место Рубенса Амадеуса, если того выберут Министром.

— Отец говорит, — встрял Льюис. — Что Амадеус уже без пяти минут министр. У него попросту нет стоящих конкурентов.

— Однако… — вновь произнес волшебник. — Мои поздравления Блэйз. Непременно передай папе привет. Надеюсь, он не забыл своего преподавателя. Твой отец, кстати, когда учился, являлся моим любимым учеником.

"И почему меня это нисколько не удивляет", — ехидно подумал Том. — "Профессору проще будет перечислить не любимых учеников".

— А твой папа, Льюис? — Слизнорт обратился к когтевранцу. — Обвыкся уже на новой должности? Я слышал руководство им очень довольно.

— Не удивительно, — с гордость ответил тот. — Мой отец настоящий профессионал в своем деле.

Том, скучая и вполуха слушая разговор, не спеша съел все кексы и выпил какао. Вечер постепенно подходил к концу.

— Время! Время! — строго произнес колдун, взглянув на часы. — Задерживаться дольше положенного категорически запрещено. — Все медленно начали вставать, убрав в строну подносы, как вдруг мужчина всплеснул руками. — Все же, вам придется немного припоздниться. У меня ко всем небольшая просьба. Мне нужен волос с головы каждого из вас.

— А с груди пойдет? — заржал Льюис.

— Лучше все же с головы, Хил, — улыбнулся толстячек.

— А для чего, профессор? — спросил Блэйз.

— Секрет, — колдун с хитрым видом подмигнул старшекурснику.

— Я знаю! Для оборотного зелья? — Найра перестав сердиться, с интересом посмотрела на Слизнорта. — Нарушаем правила, профессор.

— Если администрация не знает, не нарушаем. — Он серьезно оглядел студентов. — Поэтому рот на замок и молчим. Не портите себе удовольствие.

— А следующее задание? — с силой выдергивая с головы сразу несколько волос, от чего у него на глазах даже выступили слезы, поинтересовался Фред. — Вы не забыли?

— Нет, Фредди. Я все помню. Собираемся у меня ровно через три недели. Тогда я вам все расскажу.

Колдун резво для своего телосложения обошел студентов, собрав волосы, положил каждый в отдельную коробочку, заблаговременно подписанную аккуратным подчерком, и начал выпроваживать студентов из кабинета.

Том первым вышел в коридор. Времени до отбоя оставалось примерно с полчаса, в гостиную идти не хотелось, и он решил прогуляться и проверить место, где оставил книги.

"Мало, кто там шатается", — дуёмал он, шагая к лестнице. — "Любопытный студент. Или еще хуже преподаватель. Дамблдор, к примеру."

Он буквально в тот же день, после того, как ему устроили обыск в комнате, хотел сбегать и проверить тайник. Но опасение, что за ним могут следить, и преподаватели просто пошли на хитрость, рассыпавшись перед ним в якобы искренних извинениях, охладили его порыв.

Поднявшись на нужный этаж, мальчик прошел в сторону несколько десятков метров, свернул вправо, затем влево. Слабый свет редких факелов, часть из которых или горела тускло, чадя, или вовсе потухла, весьма плохо освещал ту часть коридора, на которой он сейчас находился. Подойдя к массивной колонне, внешне сильно потертой тысячелетней историей школы, Том обошел ее и, сделав пару шагов за нее, очутился в кромешной темноте, наклонился, пошарил рукой и обомлел. Книг на месте не оказалось.

Глава 15

— Не плохо, совсем не плохо, — Дамблдор внимательно изучал черную матовую шкатулку, стоявшую прямо перед ним. — Даже скажу хорошо. Очень хорошо, Томас. — Волшебник перевел взгляд на мальчика, сидевшего в одиночестве на первой парте. — А обратно сможешь?

— Конечно, профессор, — Том слегка коснулся палочкой поверхности предмета и едва слышно выдохнул. — Реверти!

— Зачет, — мужчина взял в руки маленький металлический наперсток и положил в карман. — А как дела у Блэка с Малфоем, нашей неразлучной парочки? — Он направился к сидевшим позади мальчика двум друзьям.

"Бьюсь об заклад, обратно трансфигурировать шкатулку он их не станет просить", — обиженно подумал Том, убирая волшебную палочку в складки мантии. — "И пусть, мне все равно". — Он рассеяно скользнул взглядом по каменным стенам кабинета, кладя локти на поверхность стола. — "Меня больше волнует другое…"

— Томас! — веселый, с нотками легкого удивления смешанного с досадой, голос преподавателя разнеся по классу. — У нас беда. Юная мисс О`Браин по-прежнему не может похвастаться даже маломальскими успехами. Ты ведь, как мы с тобой договаривались, занимался с ней? Сколько раз, если не секрет?

Мужчина, шелестя мантией, вновь остановился возле мальчика.

"А я так надеялся, что он забыл", — тот вяло посмотрел на пустую поверхность стола. — "Он ведь преподаватель. С какой стати я должен выполнять его обязанности".

— Ни разу, сэр, — Том поднял голову и встретился взглядом с Дамблдором. — Мы с Кариной поссорились.

— Вот как! — мужчина улыбнулся. — Я вам предоставляю прекрасный шанс помириться.

— Профессор! — девочка умоляюще обратилась к волшебнику. — Я не хочу находиться с ним даже в одном помещении. Я его ненавижу!

— Хм… От ненависти до любви, юная мисс, один шаг. Ты упустила свой шанс справиться самостоятельно. Теперь, увы, придется прибегнуть к экстренным мерам. У меня нет времени дополнительно учить тебя. Поэтому я прошу Тома. В противном случае я не допущу тебя до экзамена. И Тома заодно.

Колдун подмигнул мальчику. Студенты разом весело засмеялись, а Орион громко добавил:

— Реддл и Карина сахар да малина!

— Тише, Блэк! — Дамблдор нахмурился. — Так! Кто следующий? Кевин. Недурно, хотя я ждал большего…

Мальчик раздраженно постучал пальцами по столу.

"И что он ко мне привязался? Я для него выходит экстренная мера. Девчонку должна учить девчонка. К примеру, Макквин. Она отлично могла бы справиться."

После урока он быстро, насколько только оказался способен, выскочил в коридор и бросился бежать в сторону лестницы, размышляя на бегу:

"Кому понадобились мои книги? Как их вообще смогли там обнаружить? Я должен еще раз все проверить и убедиться, что ничего не перепутал".

Вчера, обнаружив пропажу, Том несколько секунд ошалело водил рукой в темноте, ощущая ладонью лишь безразличный холод гладкого камня да толстый слой тысячелетний пыли. Мысли возбужденно путались, мешая друг другу собраться вместе, и обнаружить среди них одну единственно правильную, позволившую, наконец, найти объяснение всему происходящему. Мальчик наотрез отказывался верить, что хоть кто-нибудь способен случайно наткнуться на тайник. Судя по грязи и множеству потухших факелов сюда редко, кто заходил. Разве что приведения. Но они при всем желании не могли забрать книги.

63
{"b":"228676","o":1}