— Задание было заранее невыполнимым, профессор, — с едва заметными нотками возмущения в голосе, сказал Блэйз.
— Вы заставили нас искать то, чего не существует, — поддержал пуффендуйца Гилберт.
— Ясно… Я так и думал, — колдун хитро улыбнулся, складывая руки на животе. — Выходит, все остались при своих очках. — Он встал и прошелся по кабинету. — Предлагаю провести шахматный поединок за звание победителя турнира. Или несколько поединков. Том ты готов сыграть?
— Профессор? — мальчик лукаво взглянул на него. — А если гипотетически предположить, что кто-нибудь из присутствующих все-таки нашел бы Тайную комнату. Сколько бы вы присвоили за такое очков?
— Чисто гипотетически? Десять… Одиннадцать… Считаю, следует учесть, что множество людей пыталось ее отыскать, но никто из них не преуспел. Думаю, он бы стал победителем турнира. Причем по праву.
— Вот как… — Том неспешно допил сок. — К сожалению, я не знаю правил игры в шахматы. Пусть Найра с Блэйзом соревнуются вдвоем.
Пуффендуец с легким сожалением в глазах взглянул на мальчика, видимо с девушкой ему играть не хотелось.
— Я готов, профессор, — он вызывающе уставился на ведьму.
— Берегись, — ответила ему та. — Давайте, начнем, сэр. — Откидывая назад волосы, она призывно посмотрела на Слизнорта.
Тот не стал тянуть и громко хлопнул в ладоши. Посередине комнаты появился небольшой стол, на котором секунду спустя возникла шахматная доска с расставленными на ней фигурами. Блэйз и Найра уселись напротив друг друга и игра началась. Парень, имея большее количество очков, получил право выбора. Не став упрощать девушке жизнь и строить из себя джентльмена, пуффенндуец расположился за приветствующими его радостными криками белыми фигурами. Колдунья, презрительно скривившись, за черными, которые от чего-то разом сделались унылыми и обречено посмотрели на нее.
Мальчика не интересовала игра, ему было все равно, кто одержит победу. Не глядя на поединок, Том встал с кресла. Тихонько подойдя к Слизнорту, он поинтересовался:
— Профессор, а нельзя мне остаться в школе на лето?
— У тебя проблемы в приюте? Не хотят принимать на какие-то три месяца? — возмутился мужчина. — У нас с ними договор. Не имеют права. Так по приезде и скажи.
— На самом деле, сэр, все немного по-другому… — Том заискивающе посмотрел на колдуна. — Я знаю, что по окончанию учебы ученики обязаны разъезжаться по домам. Но ведь в замке остаются люди, следят за ним. Можно и мне в нем пожить? Дадите, в крайнем случае, какую-нибудь работу.
— Использовать детский труд? — опешил Слизнорт. — Если пронюхают в Министерстве, директору тут же придется написать заявление. Исключено. Сожалею, но вместе со всеми тебе необходимо завтра покинуть Хогвартс.
Разочарованно глядя себе под ноги, Том вернулся обратно в кресло. Спустя несколько минут послышались одобрительные возгласы и поздравительные крики. Взглянув в сторону игравших, он увидел, что Блэйз с гордым, довольным видом стоит возле стола, радостно улыбаясь.
"Если бы не Амадеус лишивший меня победы в двух конкурсах, на его месте красовался бы я", — подумал он, забывая, что не умеет играть в шахматы…
… Во всем виноват ты, Реддл, — Абраксас в цветной, сильно напоминавшей женскую, мантии, ярко рыжем парике на голове и с густо размалеванном лицом, погрозил Тому кулаком.
Тот лишь рассмеялся и перевел взгляд на Ориона, стоявшего возле зеркала и придирчиво оглядывающего себя. С короной на голове и позолоченных доспехах, поверх пурпурной мантии он выглядел впечатляюще.
— У Малфоя я боюсь спрашивать, кого он играет, а ты?
Блэк состроил надменную физиономию:
— Салазара Слизерина. Не узнал?
— Да?.. — мальчик заинтересовано посмотрел на юного аристократа. — И о чем спектакль?
— Про основание Хогвартса…
— А Малфой случаем не…
— Именно!
И они оба заржали, одновременно глядя на Абраксаса. Состроив обиженную физиономию, тот, подхватив обеими руками волочившийся по полу подол мантии, выскочил из комнаты…
Затаив обиду, блондин не разговаривал с ними весь оставшийся вечер, и все следующее утро. Том не обращал на такое поведение юного аристократа никакого внимания, Орион наоборот весь извелся, не имея возможности поговорить с другом.
— Зря мы так с ним, — с сожалением сообщил он Тому. — Надо бы извиниться, нехорошо получилось…
Не чувствуя за собой никакой вины, мальчик состроил удивленное лицо и полез в вагон поезда. Спустя час Малфой окончательно успокоился и вновь начал с ними общаться.
Усевшись возле окна, Том, с тоской в сердце принялся считать перестукивания колес, отмерявших каждый метр дороги от отдалявшегося Хогвартса. Желая себя занять, он достал перо и начал по памяти записывать на первой странице ежедневника заклинания, прочитанные в записках Слизерина.
— Не вижу радости в глазах, — ковырявшаяся всю дорогу до вокзала в своих вещах, в тщетной попытке по компактней их разложить, Поппея вскоре махнула рукой и, убрав чемоданы наверх, подсела к нему. — Домой же едем. Ах, извини, ты в приют… Ничего, зато увидишься со своими магловскими друзьями. А хочешь вначале к нам зайдешь? Выпьешь чайку после долгой дороги. Сиротки никуда не денутся. — Том, раздумывая над предложением девочки, взглянул на нее. — А чем ты занимаешься? Неужели завел дневник? Как интересно. Дай почитать.
Девочка неожиданно вцепилась в лежавшую у парня на коленях книгу.
— Еще чего! — возмутился тот. — Не вздумай никогда его трогать!
Макквин непонимающе уставилась на мальчика, надула губы, саркастически улыбнулась и пересела к Ориону с Малфоем. Предоставленный сам себе Том, продолжил свое занятие, изредка поглядывая в окно.
"Надо узнать про заклинания, способные закрыть ежедневник. Иначе каждый сможет его читать. А так не годится".
Отчитав очередную сотню стуков, он бросил надоевшее ему занятие и закрыл глаза.
"Как не хочется обратно в приют…"
— Ожидаемо, — громко произнес Орион, перекрывая своим голосом шелест газеты. — Том. Твой горячо любимый преподаватель вчера стал министром магии. Теперь у него точно не найдется на тебя времени.
"Искренне надеюсь… "
— Он жив, здоров и готов приступить к своим обязанностям. О! Еще одна новость. Дамблдор, после продолжительных раздумий, наконец, отправляется на войну с Гриндевальдом. Интересно, кто кого?
— Ставлю на Дамблдора, — произнес Абраксас. — Я Гриндевальда в деле не видел.
— А Дамблдора наблюдал… — хихикнула Поппея. — Я, пожалуй, воздержусь от прогнозов.
Вскоре, несмотря на желание Тома, чтобы время поездки длилось бесконечно долго, поезд прибыл на конечную станцию.
— Выходим! — радостно воскликнул Блэк и первым выскочил из купе. За ним последовал Малфой, следом, не взглянув на Тома, Поппея.
Тот медленно встал, посмотрел сквозь стекло на перрон, не торопясь взял вещи и вышел из вагона.
— Пока, Реддл, до сентября, — попрощался с ним Орион и побежал к ожидавшим его родителям.
Абраксас молча махнул ему рукой и, состроив высокомерное выражение лица, направился к своим.
— Заглянешь к нам гости? — к нему подошел отец Поппеи.
— Том не хочет. Я спрашивала. Ему срочно надо в приют, — Макквин мгновенно встала между ними. — Папочка, мне так не терпится оказаться дома…
Взяв дочку за руку, мужчина кивком головы простился с мальчиком и в следующую секунду трансгрессировал с вокзала. Посмотрев вслед уходящим с перрона счастливым семьям, он присел на ближайшую скамейку. Потихоньку начало вечереть.
— Потерялся, малыш? — к нему участливо подошел усатый работник вокзала. — Или родители случайно перепутали день твоего приезда?
— Ничего они не перепутали, — буркнул Том. — Они умерли.
Он не нуждался ни в чьей жалости. Если надо жить три месяца в приюте, он поживет. Суждено столкнуться лицом к лицу с Амадеусом, он готов. Мужчина, услышав его слова, в ужасе отпрянул. Взяв в руки свои вещи, Том направился к выходу в город.