Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 17

Кей тут же раскаялась в содеянном.

Она в ужасе уставилась на Ника, пораженная своей собственной грубостью. На его загорелой щеке был хорошо виден красный отпечаток ее руки. И что еще хуже, она ударила именно по «нужной» стороне лица — дополнительно травмируя его пострадавший ранее глаз.

— Мак-Кейб, простите! Простите меня, пожалуйста, — жалобно проговорила Кей, выразив на лице сострадание. Она быстро подняла руку, чтобы погладить его по горевшей щеке.

Однако Ник, крепко ухватив ее запястье длинными пальцами, отвел ее руку в сторону. Его полные, как будто вылепленные губы растянулись в сатанинской ухмылке, а в полуприкрытых серебристо-серых глазах затаился дьявольский огонек.

— Ах, капитан, капитан. — Голос его звучал глухо. — Не могу выразить, как вы меня разочаровали.

Однако Кей не была введена в заблуждение этими словами. Она понимала, как он рад тому, что так легко вывел ее из себя. Она попыталась освободить запястье из его цепких рук. Ник не отпускал ее.

— Я знаю, Мак-Кейб. Я знаю, — сказала Кей. — Если это хоть немного поможет вам, то я скажу, что сама в себе разочаровалась. Я потеряла самообладание, а не должна была. И уж конечно, недопустимо было ударить вас. Приношу свои извинения, Мак-Кейб.

— Извинения? — произнес Ник, притягивая ее за руку к себе. — От вас? Это что — конец света? Неужели старик Гавриил наконец протрубил в свою трубу?

— Послушайте, я сказала, что сожалею, так оно и есть. Пожалуйста, простите меня. Я искренне сожалею.

— Извинение принято. — И, ухмыльнувшись, Ник быстро добавил: — Тем не менее вы заслуживаете наказания за столь дикое проявление гнева. — Он негромко хохотнул, заметив в голубых глазах Кей новую вспышку огня.

— Вы никогда не можете вовремя остановиться, так ведь, Мак-Кейб? — выпалила она и с силой дернула рукой, освободив ее.

— Забавно, я то же самое подумал о вас, капитан. — Вдруг огоньки в глазах Ника погасли. Он перестал улыбаться. — Не пойти ли нам наверх, чтобы продолжить нашу маленькую встречу?

— Нет! — резко возразила Кей. — Решительно нет. Мы не пойдем наверх! Эта маленькая встреча откладывается. — Она сунула ему сложенные банкноты. — Вот, заберите свои деньги! Возьмите их и поскорее пересчитайте. — Ник продолжал стоять с опущенными руками. Он не пошевелился, чтобы взять деньги. Повышая голос, Кей проговорила: — Я хочу, чтобы вы взяли эти деньги. Я хочу, чтобы вы пересчитали их. Я хочу уйти отсюда. Я хочу…

— Я хочу, я хочу, — передразнил ее Ник. — У вас всегда так: «Я хочу это, я хочу то». — Он прищурил глаза. — Позвольте мне сказать вам, чего хочу я.

— Меня не интересует, чего хотите вы, Мак-Кейб.

— Вы делаете ошибку, капитан. Большую ошибку. Я бы посоветовал вам проявить интерес. И побыстрее.

Кей наклонила голову.

— Проявлять интерес к тому, что хочет и чего не хочет пьяный владелец салуна? — скептически спросила она. — Вы, должно быть, шутите.

— Я не шучу, — произнес Ник с неожиданно твердыми нотками в голосе. — А теперь быстро поднимайтесь по этим ступеням. Я этого хочу. А я всегда добиваюсь своего.

Кей рассмеялась ему в лицо.

— Но не на этот раз, большой мальчик. Со мной это не пройдет. — Она спешно запихнула деньги в нагрудный карман его серого пиджака, предусмотрительно отступила назад и насмешливо добавила: — Единственный способ заставить меня подняться по этой лестнице, это собственной персоной… — И тут до Кей дошел смысл произнесенного ею, и она остановилась на полуслове.

Ник действовал так быстро, что у нее перехватило дыхание. В мгновение ока он подхватил ее на руки.

— Неплохая мысль, — пьяным голосом произнес он и начал подниматься по ступеням, держа ее на руках.

— Вы — бандит! Вы — животное! — кричала Кей, возмущенная тактикой пещерного человека. — Отпустите меня! Я не пойду с вами наверх!

— Ошибаетесь, — холодно сообщил ей Ник. — Вы пойдете именно наверх. И именно наверху вы останетесь до тех пор, пока я не разрешу вам уйти.

— Если вы не отпустите меня, я буду громко визжать, — предупредила Кей. Ник проигнорировал угрозу, продолжая ступать нетвердым шагом по устланным ковром ступеням; один раз он поскользнулся и чуть не упал. -

Я это сделаю, — уверила его Кей. — Я закричу так громко, что все услышат.

— Валяйте, — сказал Ник. — Ваш визг будет не первым женским криком, звучавшим в этих стенах.

— О-о!

Извиваясь и царапаясь, Кей через плечо Ника заметила Лин Тана. Слуга вошел в широкий коридор нижнего этажа, неся поднос с фарфоровым чайником и чашками.

— Лин Тан! — в отчаянии позвала она его. — Помогите! Помогите мне!

Худощавый слуга-китаец посмотрел наверх, увидел пару и чуть не выронил поднос. Он взволнованно поспешил к основанию лестницы.

— Босс, что-то случилось? Мисс капитан упасть и ушибиться?

Ник остановился, повернулся и посмотрел на Лин Тана прищуренными затуманенными глазами. Потом он оценивающе взглянул на Кей, продолжающую неистово сопротивляться в его руках.

— Нет. Нет, с ней все хорошо. — Он улыбнулся Лин Тану сверху вниз. Потом снова перевел взгляд на рассерженную Кей. — Ваш нимб пока не поврежден, капитан?

Кей визгливо закричала:

— Вы невоспитанный, презренный, непочтительный…

— Да, она в порядке, — снова уверил Ник обеспокоенного слугу и продолжал подниматься по лестнице. — Принеси чай капитана в мои апартаменты, — крикнул он слуге.

Разъяренная Кей шипела:

— Это преступление, Ник Мак-Кейб, гнусное преступление, наказуемое смертью! Это не что иное, как насильственное похищение!

— Вот как вы это называете. Я называю это «объяснить так, чтобы стало понятно».

— У вас ничего не получится, — взвизгнула она, когда он ступил на площадку второго этажа.

— Хотите пари? — живо откликнулся Ник, дойдя до двери своей квартиры и внося туда Кей.

Очутившись в уютной гостиной, Ник не отпустил Кей. Он продолжал крепко сжимать ее в объятиях. Он понес рассерженную, сопротивляющуюся Кей по толстому пушистому ковру к камину, отделанному серым мрамором.

И опять она с горячностью протестовала:

— Я уже наверху. Вы можете отпустить меня, вы добились своего.

51
{"b":"22794","o":1}