Джульетта перестала спорить. Она пошла за Джейн через двор. Плечи Джейн были опущены, словно она ожидала, что в любую минуту кто-то может прыгнуть ей на спину. Она кожей ощущала свой страх, а рука крепко сжимала пальцы Джули. Они почти достигли двери, когда она услышала поблизости возбужденное квохтанье кур.
— Возможно, это лиса, тетя Джейн. Давайте я пойду посмотрю. — Джули остановилась.
— Нет! — Джейн снова ухватила ее за руку. — Нет, пожалуйста. Пойдем в дом. Я попрошу кого-нибудь пойти и посмотреть, что там с курами. Пожалуйста, Джули.
Джули покосилась на нее, но подчинилась; через несколько секунд они уже были на кухне и Джейн закрыла дверь. Она прислонилась к ней и неожиданно осознала, что не может унять дрожь.
Лиза стояла возле раковины, наполняя чайник.
— Остальные пошли прогуляться на гору, — сказала она через плечо. Потом повернулась. — В чем дело? Что произошло? — резко спросила она.
— Она там. — Джейн глубоко вздохнула, подошла к столу и села возле него. — Во дворе.
— Боже мой! — Лиза побледнела. — Ты уверена?
— В чем дело? Что такое? — Джульетта переводила взгляд с одной на другую, неожиданно испугавшись.
— Это дикая кошка, дорогая. — Лиза, нахмурившись, посмотрела на Джейн так, словно хотела просить не говорить девушке правду, какой бы эта правда ни была. — Она забралась в дом прошлой ночью и напала на тетю Джейн. Это было ужасно. Эта кошка, наверное, пришла с горы и заблудилась.
— Дикая кошка? Ты имеешь в виду настоящую дикую кошку, а не из тех, что живут в сараях?
— Я имею в виду настоящую дикую кошку. — Голос Лизы был сух.
— Тетя Джейн, — Джульетта повернулась к ней, полная сочувствия, — она вас сильно поцарапала?
Джейн кивнула.
— Но со мной все нормально. Просто мне больше не хотелось бы встречаться с ней, если в этом нет особой необходимости. Кроме того, еще не хватало, чтобы она поцарапала тебя.
— Как только мужчины вернутся, мы попросим их поискать ее. До тех пор, мне кажется, вы обе должны оставаться в доме. — Лиза подошла к окну и со стуком закрыла его.
— А как насчет остальных, которые сейчас на прогулке? — забеспокоилась Джульетта.
— За них не стоит беспокоиться. Их четверо, поэтому я не думаю, что она нападет на них днем. Мне кажется, по какой-то причине она крутится возле дома.
— Может быть, она голодная? Почему бы нам не выставить на улицу какую-нибудь кошачью еду? — Джульетта поднялась и направилась к шкафу.
— Нет! — сказали одновременно Джейн и Лиза. К ее удивлению, они обе сочли ее предложение не очень удачным.
— Нет, дорогая. Мы не будем кормить ее. Меньше всего нужно поощрять ее, — сказала наконец Лиза. — Давайте просто посидим в доме и подождем. Мужчины скоро вернутся.
Когда их машина остановилась во дворе, Лиза выскользнула из дома и побежала к ним.
— Джейн показалось, что она снова ее видела. Во дворе.
Она повернулась и внимательно оглядела двор. Посмотрела на открытые двери сараев, на высокую траву по углам двора, на стены. Была сотня мест, куда она могла спрятаться.
— Пойду-ка поищу ее, — медленно сказал Адам. — Она не причинит мне зла.
— Подожди, я возьму ружье. — Филипп закрыл дверь машины и направился к дому.
— Нет! — Адам покачал головой. — Нет. Ты не можешь ее застрелить. Я сам справлюсь. Все идите в дом.
Он дождался, когда они войдут в дом и закроют за собой дверь, а потом медленно повернулся и пошел в сторону ворот сада, держа руки в карманах — высокий, стройный мужчина с седеющими волосами, с загоревшим под уэльским солнцем лицом, которое до этого было бледным из-за шести месяцев непрерывной тяжелой работы.
— Брид? — Его голос звучал резко. — Это ты? — Он оперся о ворота и вздохнул. — Ну же, Брид. Если это ты, то покажись и давай поговорим. Прямо сейчас.
Ответа не последовало, и в этой полной тишине он почувствовал, что его знобит.
Брид проснулась, когда солнце поднялось над горами. Огляделась. Сердце ее упало. Она надеялась, что во сне силы вернутся к ней и она снова окажется в безопасности во времени Адама. Но этого не случилось. Постепенно она смирилась с тем, что может случиться. Питаясь и отдыхая в своем старом летнем домике у ручья, где она часами медитировала каждый день, и в солнечное время и при звездах, она почувствовала, что силы все-таки возвращаются. Но с трудом, потому что она чувствовала, что Бройчан находится где-то поблизости. Когда это случаюсь, она превращалась в горную кошку, пробиралась на мягких лапках сквозь живые изгороди, осторожно спускалась в овраги и пряталась от него. Приходилось забираться на качающиеся сосны и смотреть сверху через грубые красноватые ветви с колючими иглами. Иногда он появлялся в виде человека, иногда превращался в кого-нибудь. То он был оленем и гордо нес свою голову с королевскими пятнами, то орлом, парившим над камнем и осматривавшим землю глазами, способными обнаружить даже муравья. И один или два раза, словно угадав, в кого превращается она, он появлялся в виде красивого кота с лоснящейся шерстью, который бродил под деревьями, мяукая и задрав нос, пытаясь унюхать ее запах.
Но каждый раз она пряталась и ждала, когда он уйдет. И наконец, со сменой луны она определила время, когда сила вернулась к большому камню, как говорили насечки, сделанные ее братом, и тогда положила пальцы на символы и почувствовала прилив энергии, которая давала ей силу направиться туда, куда она хотела, а она хотела быть там, где А-дам.
Таким образом, она снова оказалась сидящей под дубом. Дерево было полностью покрыто листвой, земля под ним заросла высокими травами, а перед ней в свете заходящего солнца простирался склон холма в сторону долины реки. Несколько мгновений она не шевелилась, потом вытянула и снова согнула ноги и осознала, что она все еще находится в теле кошки. Она улыбнулась про себя. Это не имело значения. Будучи кошкой, было легче вести наблюдение; пробираться в дома и в кровати; легче найти А-дама, который, должно быть, наконец приехал повидаться со своей Лизой. Когда она спрыгнула со стеньг, окружавшей двор, на низкую крышу старого каменного фермерского дома и быстро побежала по тяжелым, поросшим мхом каменным кровельным плиткам, она уже знала, в какой спальне он ночует. Но не ожидала, что он будет там с Джейн.
* * *
Открыв ворота, Адам вошел в сад и медленно зашагал по круто уходящей вниз тропинке под старыми яблонями. Здесь было прохладнее, так как тропинка была скрыта от солнца, а воздух был напоен ароматом цветущего шиповника. Он слышал, как шуршит в траве легкий ветерок, а где-то вдали воркует птичка. Он не был уверен, кого ожидает увидеть — женщину или кошку. Он вообще больше ни в чем не был уверен.
Он неожиданно вспомнил о своем последнем разговоре с Иваром Фернесом. Рассказы этого человека о Брид — если это была Брид — были просто поразительными. Он рассказывал, что она очень часто входила в глубокий транс и что он был абсолютно уверен в том, что этот транс она провоцировала сама. Во время такого транса она каким-то образом покидала собственное тело и могла превратиться в кого угодно, по своему выбору; кого-то, кого все могут видеть. Он подробно расспрашивал Адама о его доме, сравнивая ответы последнего с записями, которые он сделал по ее описаниям.
Проблема состояла в том, что никто не мог быть уверен, что она не посещала этот дом в какой-то из дней в прошлые годы и что ее не впускали ни Джейн, ни Келом, ни миссис Фрилинг, ни кто-либо другой — было бесконечное множество возможностей попасть в дом. Кроме того, существовала возможность использования ею телепатии, чтобы заставить их думать, что они видели кошку. Или видели ее саму. Адам обнаружил, что ему трудно рассказать о странных эротических снах, которые он видел, когда впустил в дом кошку, уснувшую затем в его постели, когда Джейн была в отъезде. Он неожиданно подумал, что нужно было быть с Фернесом более откровенным. Ему нравился Фернес. Несмотря на все его весьма странные гипотезы, он был грамотным врачом, с которым ему хотелось бы обсудить гораздо большее количество проблем. Возможно, когда они вернутся в Сент-Албанс, он снова с ним свяжется и посетит его, чтобы поговорить.