Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Только теперь до Лафарга дошло, какую же фатальную ошибку он совершил, ввязавшись в эту историю. Он уже жалел, что ввязался в нее, жалел, что написал этот скандальный материал — теперь сама тема расследования начинала казаться ему ничтожной и мелкой.

— Мистер Якобс, — осторожно начал Лафарг, — мистер Якобс… Если вы не возражаете, я хотел бы взять распечатку обратно…

Фил Якобс уставился на репортера, как на ненормального.

— Распечатку?.. Обратно?.. — переспросил он. — Не возражаю ли я против этого?.. Конечно же, возражаю!.. — воскликнул он.

Бернар принялся лихорадочно соображать, какая из причин, побудившая его к этой просьбе, прозвучала бы наиболее убедительно.

— Дело в том, мистер Якобс, — произнес он, — дело в том, что я хотел бы кое-что изменить… Кое-что отредактировать…

— Но ведь ты сам сказал, что он записан у тебя на дискете, — возразил Фил, — значит, ты сможешь прекрасно отредактировать его на компьютере, — голос Фила прозвучал более раздраженно, чем обычно. — К тому же, — Фил улыбнулся, — к тому же, я, как твой непосредственный руководитель, заверяю, что этот материал написан действительно превосходно и потому не нуждается ни в каких исправлениях. Все просто замечательно, уверяю тебя, Бернар. Будь уверен, я в подобных делах разбираюсь… Точно тебе говорю…

Поняв, что о таких вещах и о их возможных последствиях следовало думать раньше, Бернар потупил взор.

Фил продолжал:

— К тому же, мой друг, эта распечатка, возможно, понадобится в самое ближайшее время… С клиентом буду говорить именно я. Кстати, где твои магнитофонные записи?..

— Дома, — честно округлив глаза, соврал Бернар. — Я храню их в сейфе…

— Принеси мне их в самое ближайшее время, — произнес Фил. — Они тоже мне понадобятся. Для беседы с Харпером… Шантаж, мой юный друг, — занятие для настоящих профессионалов. К тому же не забывай, что у меня есть опыт такого рода работы…

Как ни странно, Фил в беседах с Лафаргом никогда не скрывал, что уже работал в шантажной конторе и занимался подобными вещами. Более того, Бернар был уверен, что Якобс даже гордится своим шантажным прошлым…

— Значит, с Деннисом Харпером будете говорить именно вы?

Якобс утвердительно закивал:

— Да, я.

— Но ведь…

Фил перебил Бернара:

— Знаю, знаю, что ты скажешь… Ты хочешь сказать, что материал готовил именно ты, и по этой причине говорить с клиентом будешь тоже ты… Ты что, считаешь, что я тебя обману? Не дам денег, которые получу от Харпера?..

— Кстати, а на какие деньги можно рассчитывать?.. — спросил Лафарг.

Фил на какое-то время задумался.

— Я думаю… — произнес он, — что его можно запросто раскошелить где-то на полмиллиона. С одной стороны, Бернар, сумма не должна быть слишком большой, чтобы не деморализовать клиента окончательно, а с другой — эквивалентной ценности собранной информации… Я думаю, что полмиллиона — как раз та цифра, которая нам нужна… Говорить с Харпером буду я. Сперва я хотел поручить это тебе, но потом передумал…

Бернар несколько насторожился:

— Почему?

— Ты слишком импульсивен, Бернар, — произнес Якобс. — Кроме того, у тебя есть одно качество, которое на мой взгляд не вяжется с твоей профессией… Ты слишком жалостлив к своим героям…

Бернар так и не понял, что именно имеет в виду собеседник, говоря о профессии — то ли шантаж, то ли журналистику.

— Да, ты неоправданно жалостлив к своим героям, — продолжал Фил, — а ты должен быть беспощаден. Как я. Именно поэтому я и буду говорить с Деннисом Харпером, я, а не ты…

Поняв, что все темы исчерпаны, Бернар поднялся из-за стола и произнес:

— Ну что, у меня больше ничего нет… Может быть, я пойду?..

Фил согласился:

— Иди, иди… Ты неплохо поработал и теперь заслужил хороший отдых. Даю тебе три дня. Только, — улыбнулся Фил, — не забудь, пожалуйста, передать мне аудиокассеты с записями свидетельских показаний… Они, наверняка, понадобятся мне в самое ближайшее время…

— Хорошо, передам, — кивнул Бернар и, закрыв за собой дверь, вышел.

Когда Бернар ушел, Якобс вынул из шуфляды письменного стола написанный Лафаргом материал и в который раз погрузился в чтение…

@BODY ТЕХТ+ = Как и многие женщины ее круга, Элеонора Лафарг, мать Бернара, имела весьма специфический круг чтения: она не любила газет, журналов и прочей периодики, отдавая предпочтение исключительно слезливым мелодрамам в мягких обложках. Миссис Лафарг утверждала, что чтение газет портит ей настроение как ничто другое. В чем-то миссис Лафарг была права: популярная периодика информирует о вещах, вряд ли способных вызвать прилив положительных эмоций — о террористических актах, угонах самолетов, поджогах, пожарах, землетрясениях, а также об убийствах, насилии и многом подобном.

Миссис Лафарг не любила периодики, и в чем-то ее можно было понять.

Однако в то утро почтальон, перепутав почтовые ящики, бросил в ящик миссис Лафарг свежий номер «Обнаженной правды», и хозяйка, прежде чем вернуть газету по назначению, решила просмотреть ее…

Одни только заголовки повергли Элеонору в неописуемый ужас: «Три расчлененных трупа в мусорном контейнере», «Нападение морского чудовища на панамский сухогруз», «Кладбищенский упырь пополнил список своих жертв»… Просмотрев содержание статеек с брезгливым выражением лица, миссис Лафарг совершенно случайно наткнулась на фамилию автора: Бернар Лафарг. Она протерла глаза, думая, что это ей померещилось. Посмотрела еще раз. Нет, сомнений быть не может — действительно, в конце материала была крупным шрифтом набрана фамилия ее единственного сына.

Миссис Лафарг терпеть не могла журналистов и журналистику: в ее представлении эта профессия была не намного лучше, чем профессия проститутки. Безусловно, в чем-то она была и права, во всяком случае в том, что касается журналистики уровня «Обнаженной правды». Ее единственный сын Бернар не просто связался со шлюхой, которая, кроме всего прочего, покушалась на жизнь квартирной хозяйки, не просто предпочел ее общество обществу матери… Оказывается, в этом нет ничего удивительного: человек, избравший гнусное журналистское ремесло, способен и не на такое… Естественно, первой реакцией миссии Лафарг было не только вычеркнуть сына из завещания (она хотя и пообещала Бернару так поступить, однако все время откладывала это), но и совсем отказаться от него… Однако, придя в себя, Элеонора решила сперва самолично отправиться в редакцию, чтобы все выяснить на месте…

Миссис Лафарг довольно быстро нашла редакцию «Обнаженной правды». Оставив свой темно-фиолетовый «ровер» на стоянке, она решительным шагом направилась в сторону здания.

Мистер Якобс как раз в очередной раз перечитывал материал Бернара о Деннисе Харпере: он не переставал восхищаться им, находя, что это — настоящий шедевр скандального жанра.

— Молодец, — прошептал Якобс, — просто молодец. Все-таки, как хорошо, что я не ошибся в этом молодом человеке!

В этот момент в дверь постучали.

Якобс поморщился и отложил материал:

— Войдите!

Дверь открылась, и на пороге показалась неправдоподобно толстая женщина — она едва вмещалась в дверной проем. Пройдя к столу, женщина без всякого приглашения уселась в кресло и, посмотрев на Фила, спросила:

— Вы — начальник этой газеты?.. — с этими словами женщина вытащила из потертой кожаной сумочки сложенный вчетверо свежий номер «Обнаженной правды».

По выражению лица посетительницы Фил понял, что сейчас произойдет если и не какой-то скандал, то, как минимум — очень неприятный разговор. Глядя на толстую женщину, Фил пытался сообразить, кто она такая и что ей может быть от него надо.

— Да, — ответил Якобс, — да, я действительно главный редактор, издатель и владелец этой газеты. Меня зовут Фил Якобс. Чем обязан? — он вопросительно посмотрел на вошедшую.

— Мое имя, — произнесла женщина, — мое имя — Элеонора Лафарг.

Фил сразу же все понял — тем более, что черты лица миссис Лафарг, хотя они и были сильно изменены возрастом и ожирением, чем-то напоминали черты лица его репортера.

66
{"b":"226900","o":1}