Сталин. Нет.
Губернатор. Почему же-с?
Сталин. Зачем сотрясать воздух требованиями преждевременными и неисполнимыми?
Губернатор. Что? Преждевременными?.. Да вы понимаете ли, что я могу вас в кандалы заковать?
Сталин. Не можете меня заковать в кандалы, потому что я не вор и не убийца. Если совершится это новое беззаконие, тюрьма будет протестовать.
Губернатор. Что? Тюрьма? Как это может тюрьма протестовать? Что такое?
Сталин. Тюрьма не просто коробка, она живая, она полна людьми, и она поднимает свой голос в защиту справедливости.
Трейниц (тихо, губернатору). Ваше превосходительство, не стоит раздувать конфликт. Расследование по делу Джугашвили закончено. Было бы хорошо перевести его из этой тюрьмы в другую, а затем останется подождать только высочайшего повеления. Что касается надзирателя, то я полагал бы, что его действительно лучше отстранить сейчас и дело его разобрать. Это скорее всего приведет к успокоению.
Губернатор. Гм... Вы полагаете? (Сталину.) Прекратите немедленно безобразные разговоры насчет протестов тюрьмы! Мы без вас разберем дело надзирателя! (Начальнику.) Разобрать дело надзирателя. В чем там суть!.. И отстраните его от службы впредь до выяснения!
Начальник. Слушаю, ваше превосходительство...
1-й надзиратель. Ваше превосходительство!
Губернатор. Молчать! (Сталину.) Дело надзирателя будет рассмотрено...
Сталин. У заключенных есть еще одно требование...
Губернатор. Что?.. Вы что же это... Эго просто... У них не может быть требований... а только прошения...
Сталин. Заключенные требуют, чтобы им была дана возможность купить на свои деньги тюфяки. Люди спят на холодном полу, болеют и мучаются.
Трейниц (сквозь зубы). Эту претензию можно удовлетворить...
Губернатор (начальнику). Удовлетворить претензию... разрешить им приобрести... э... на рынке за свой счет... тюфяки. И это... ну, словом, разрешить!
Сталин. Товарищи! Администрация приняла требования...
Гул в тюрьме.
Губернатор. Попрошу не делать никаких оповещений! Это не ваше дело!
Сталин. Они должны знать.
Губернатор. Они ничего не должны!.. И вот-с...
Трейниц (начальнику). Сделайте распоряжение, чтобы его вещи срочно вынесли сюда.
Начальник (2-му надзирателю). Вещи Джугашвили сюда!
2-й надзиратель. Слушаю... (Убегает.)
Губернатор. А вот-с... вот-с, словом, оповещаю вас: расследование по вашему делу закончено! Словом, оно закончено. Окончательно... Вас переводят в другую тюрьму, где вы будете пребывать до тех пор, пока не придет решение... из Петербурга...
2-й надзиратель выносит сундучок с вещами.
Губернатор. Вот это... вещи. (Трейницу.) Полковник, я еду... Вы возьмете на себя э... осуществить э... перевод.
Послышалось стрекотание подъезжающей сотни.
Трейниц. Конечно, ваше превосходительство.
Губернатор (начальнику тюрьмы). А вам ставлю на вид, что я застал в тюремном замке полное безобразие... растерянность и безобразие... Моя ревизия показала, что... словом...
Начальник. Ваше превосходительство..
Губернатор. Попрошу вас не возражать! (Трейницу.) До свидания, Владимир Эдуардович.
Трейниц идет провожать губернатора.
Э... как с казаками?
Трейниц. Я прошу сотню отпустить, оставив один взвод мне для конвоя ему.
Губернатор. Очень хорошо... Но это, это... Как бы я желал, чтобы сюда пожаловал ректор Тифлисской семинарии... Полюбовался бы, каких воспитанников он выпускает... (Скрывается.)
Трейниц. Дали сокровище в губернию. (Возвращается, говоря начальнику.) Прошу... Это вам для тюремного управления... приказ о переводе... а его к фаэтону сдать казакам.
Начальник. Слушаю...
Трейниц (Сталину). Вы переводитесь в батумский тюремный замок, как вам уже объявил господин губернатор, а далее с вами будет поступлено в соответствии с высочайшим повелением. Можете следовать.
Надзиратель выбегает в подворотню... Двое становятся возле Сталина, с револьверами.
Сталин (взяв сундучок). Прощайте, товарищи! Меня переводят!
В тюрьме гул... Потом крики: «Прощай! Прощай!»
Трейниц. Опять демонстрируете?
Сталин. Это не демонстрация. Мы попрощались. (Идет.)
Группа надзирателей вытягивается цепочкой в подворотне, из которой не виден двор. Начальник тюрьмы прибежал в камеру с бумагой, что-то объясняет своему помощнику, указывая на бумагу. Трейниц медленно идет к подворотне. Когда Сталин равняется с первым надзирателем, лицо того искажается.
1-й надзиратель. Вот же тебе! (Ударяет ножнами шашки Сталина.)
2-й надзиратель ударяет Сталина ножнами шашки. Сталин отбрасывает сундучок, скрещивает руки так, чтобы оградить голову от ударов, идет. Надзиратели, с которыми равняется Сталин, бьют его, первый успевает ударить несколько раз. Трейниц появляется в подворотне, делает вид, что смотрит в небо.
Сталин (доходит до ворот, поворачивается, кричит). Прощайте, товарищи!
Тюрьма молчит.
Трейниц. Вещи подобрать!
1-й надзиратель поднимает сундучок, бежит к воротам.
Сталин (встречается взглядом с Трейницем, поднимает руку, кричит Трейницу). До свидания!
Занавес
Конец 3-го действия.
Картина десятая (эпилог)
Та же комната у Сильвестра. Вечер. В печке огонь. У печки сидит, задумавшись, Наташа.
Порфирий (входит). Опять думаешь? Что ты все время думаешь, я не понимаю? Это ни к чему! Ты бы лучше книжку взяла. Ты после тюрьмы слишком много размышляешь. Ну о чем?
Наташа. Ни о чем.
Порфирий. Видишь, как ты отвечаешь! Я к тебе по-человечески, с сочувствием... Помнишь, кто говорил эти слова? Когда я тебе нагрубил?
Наташа. Ах, да, да. Помню... А ты чего, собственно, возле меня ходишь? Сам бы занялся чем-нибудь!
Порфирий. Ничем я заниматься сейчас не намерен. Мой рабочий день закончен, я живой человек, имею право отдыхать, а тем более под Новый год. Я нуждаюсь в общении с людьми. И уж конечно не буду сидеть надувшись как мышь.
Наташа. Ну, пойди в кофейню.
Порфирий. Куда — пойди в кофейню? Ты слышишь, что на улице делается? Чего я не видел в кофейне? Желаю встречать Новый год с тобой и с Сильвестром.
Пауза.
Не понимаю такой молчаливости. Я не только сидел в тюрьме, но я был ранен в первом большом бою, чем горжусь. Но я сжался от всего, что перенесено, в комок, стал бесстрашен, и мысли у меня отточенные как ножи, и, конечно, я не могу, повесив голову, смотреть в огонь. И, конечно, громы залпов мне кажутся гораздо важнее хотя бы воспоминаний о (нрзб) механике, тем более что он умер.
Наташа. Ничего нельзя понять, что ты говоришь!