— Хирам сказал, что я тебе нужен.
— За ужином, сынок. За ужином. Пора уже тебе посидеть со мною рядом на хозяйском месте за высоким столом. Тебя вечно нет дома, — посетовал он, и Патрик, к своему изумлению, услышал, как дрогнул его голос. Он кивнул.
— Я уезжаю с утра. В набег.
— На Ганнов? — с пьяным оживлением осведомился маркиз.
— На границу, — ответил Патрик. Пускай отец верит, во что хочет, — пока так удобнее.
— Жаль, я не могу поехать с тобой, — вздохнул Грегор.
Патрик заморгал от неожиданности. Почудилось ему или впрямь у отца в глазах блеснули слезы?
Грегор махнул ему, отсылая прочь, и попытался встать, но не смог. Вскрикнув от боли, он начал заваливаться на бок; Патрик шагнул к нему, подхватил под локоть здоровой рукой и осторожно усадил в кресло. Узловатые, скрюченные пальцы слабо отталкивали его, прося об одиночестве. Вдруг Патрик понял, что отец действительно сконфужен — в его глазах стояли слезы, и он не хотел показывать этого никому, даже сыну.
Пораженный, Патрик все смотрел на отца, вспоминая неукротимо-гордого человека, которого так чтил в юности. Черт возьми, он ведь любил отца, хотя сам никогда не видел с его стороны даже намека на любовь. И, по иронии судьбы, глядя сейчас на тень человека, которого погубила собственная гордость, Патрик сознавал, что никогда не любил отца сильнее, чем в эту минуту.
Но надо было заговорить, надо было сказать слова, которые заденут старика еще больнее. Надо обеспечить безопасность Марсали и ее ребенка — если ему суждено появиться на свет. Нельзя сбрасывать со счетов того, что Фостер может еще изловчиться и осуществить свою давнюю угрозу.
Отец смотрел на него как-то странно. Ждал. Патрик сделал глубокий вдох и произнес:
— Я хотел сказать тебе, что Марсали выйдет к ужину вместе со мною.
— Мне нет дела до этой девчонки, — передернул плечами отец.
— Отлично. Значит, ты не станешь возражать, если она сядет рядом со мной?
Отец отшатнулся, зеленые глаза нехорошо заблестели.
— Заложница? Да еще из клана Ганнов? Ей место в конце стола.
— Нет, отец, — возразил Патрик, стараясь говорить спокойно. — Она займет место справа от меня. По праву моей жены.
Гнев придал отцу сил; он, как пружина, вскочил с кресла, не обращая внимания на замотанную в теплое тряпье правую ногу.
— Никогда!
Патрик сосчитал до трех, затем сказал:
— Поздно; вот уже неделя, как мы обручены.
Прежде чем к нему вернулся дар речи, Патрик пустил в ход главный козырь:
— К счастью, наследник не заставит долго ждать себя.
Так, это сработало мгновенно, как Патрик и рассчитывал. Отец закрыл рот и стоял молча — старый, немощный, мелко трясясь всем телом — от седеющей головы до кончиков изуродованных подагрой пальцев ног. Он молчал целую минуту, затем хитро улыбнулся:
— Но обручение происходит при свидетелях.
Патрик кивнул:
— У нас были свидетели.
— Кто? Этот твой приятель? Я не признаю такого обручения.
— Признаешь — или никогда больше не увидишь меня.
Отец рухнул в кресло, все еще не до конца веря ушам.
— Ты мой сын. Ты сделаешь, как я велю.
— Двенадцать лет назад ты сам выбрал мне жену, — спокойно отвечал Патрик. — Тогда я согласился — ведь такова была твоя воля. Двенадцать лет я соблюдал договор и тем самым чтил твою волю. Что же ты хочешь — чтобы сейчас я проявил неуважение к тебе, так легко расторгнув его?
— Красиво сказано, — процедил Грегор Сазерленд. — Вижу, ты научился играть словами не хуже, чем владеть мечом. Но ты же знаешь, как я отношусь к Ганнам. Я не хочу, чтобы кто-либо из них вошел в мою семью.
— Значит, мы уедем отсюда — моя жена и я — еще до конца недели. И ты никогда не увидишь внука и наследника.
— Я сделаю наследником Алекса.
— Как угодно. — Патрик поклонился и пошел к двери.
— Подожди.
Патрик обернулся к отцу.
Старик долго молчал, а потом наконец выдавил:
— Ты знаешь, мы ведь не сможем воевать с Ганнами и Синклерами без тебя.
Патрик не ответил.
Отец беспомощно шарил рукой в воздухе, будто искал что-то.
— Алекс погибнет, если пойдет на них один.
— Но ты ведь понимаешь это?
Отец насупился:
— Я пытался сделать из него человека.
Патрик покачал головой:
— Ты принес ему много горя, отец. Слишком много. — И опять направился к двери.
— Патрик.
Он не обернулся.
— Патрик… Не надо. Не уходи.
Патрик остановился в полушаге от порога. Отец снова поднялся и неуверенно шагнул к нему, но пошатнулся, взмахнул руками — и повалился обратно в кресло.
— Проклятая подагра, — пробормотал он.
Патрик знал, что отец стыдится своей болезни, считая ее слабостью. Господи, хоть бы ему самому к старости так не поглупеть. Он стоял у кресла, ожидая новых тирад, но их не было. Отец молчал, смотрел на золу в холодном камине, пальцы впились в подлокотники.
Наконец он заговорил:
— Она напоминает мне… — И осекся.
— Маргарет? — подсказал Патрик.
— Да. Остерегайся ее, сынок. Женщины все изменницы. — В его голосе уже не было гнева — только пустота и безмерное одиночество.
Никогда еще Патрик не видел отца таким беззащитным — и скорее всего больше не увидит. Осторожно подбирая слова, он сказал:
— Отец, я не верю, что Маргарет вам изменяла. Полагаю, кому-то выгодно было заставить вас в это поверить.
Отец устало посмотрел на него.
— Вот уже два года, как она пропала. Если она не изменяла мне, то где она? Я ее не убивал.
— Да, знаю, — кивнул Патрик.
— И сама она себя не убивала. Да, да, — нетерпеливо махнул он рукой в ответ на изумленный взгляд Патрика, — я сказал, что она бросилась в море, но это не правда. Ты — мой сын, и вот я говорю тебе: знай, Маргарет в душе всегда оставалась ревностной католичкой. Она не могла покончить с собой. — Он помолчал, глядя на золу в камине. — Она была мне женою. И я никогда не выдал бы никому ее веры. Я не предал бы ее. Я думал, она…
— Ты думал?.. — подсказал Патрик.
Но отец лишь покачал головою.
— Нет, неважно, что я думал.
— Может, это будет крайне важно, — произнес Патрик, — если я смогу доказать, что Маргарет тебе не изменяла.
— Что ты знаешь, парень? — вскинулся отец. — Да сядь же наконец, у меня уже шея занемела смотреть на тебя снизу вверх.
Патрик сел на край кресла против отца, подался вперед.
— Я верю, — начал он, — что Эдвард Синклер долго вынашивал план, как разделаться с Сазерлендами, и первым его шагом было заставить тебя поверить, будто Маргарет неверна тебе.
Отец смотрел на него как на умалишенного, но не перебивал.
— Он понимал, что, убрав Маргарет, посеет вражду между тобою и Дональдом Ганном. Очевидно, он ждал, чтобы ты объявил Ганнам войну; тогда граф оказался бы вынужден обратиться к нему за помощью. Так оно и вышло. Я уверен, он рассчитывал выдать себя за благодетеля, когда граф пообещал ему руку старшей дочери в обмен на помощь в войне с нашим кланом — а он согласился. Этот союз давал ему силы осуществить давнюю мечту своих предков: разгромить наш клан. — Подняв бровь, он прибавил:
— Мы с тобою оба понимаем, что против Ганнов с Синклерами нам одним не выстоять. Грегор кивнул, по-прежнему не говоря ни слова.
— Больше того, — продолжал Патрик, — Синклер отлично знал, что, женившись на Марсали, нанесет оскорбление мне. А это, думаю, для него по крайней мере столь же важно, как разгромить наш клан.
— Почему? — прищурившись, спросил Грегор.
— Он меня ненавидит. Я видел, как он струсил и бежал с поля боя, бросив других погибать, и надеялся, что я погиб вместе с прочими. Теперь он кричит повсюду, как доблестно сражался, а я — один из немногих оставшихся в живых, кто может сказать, как было на самом деле.
— Тогда почему не говоришь? — нахмурился отец.
— Я отвечаю за себя — за собственные поступки и собственную честь — и ни за кого больше. Я так никогда и не заговорил бы об этом, если б он не тронул мою семью.