Литмир - Электронная Библиотека

— Она права,

Брендон

, —

невнятно пробурчала тетя

Вэл

,

падая

в кресло

.

Я

смотрела на нее

, ожидая

большего, и

повернулась к

дяде

только когда она

подняла

кружку

ко рту

, ничего не

говоря.

Зачем

вообще

держать это в секрете

?

Потому что ты...

начала

снова тетя

Вэл

, жестикулируя большие круги

полупустой

кружкой.

Но мой

дядя

оборвал ее суровым

взглядом.

Объяснять

дело твоего

отца

.

— Не то,

чтобы у него не было на это времени

! — Я

сломался.

— У него было

шестнадцать лет для этого.

Дядя

Брендон

кивнул, и

я прочла

сожаление в его лице.

Я знаю... все мы знаем

.

А если учесть,

как

ты узнала об

этом...

— он

виновато

взглянул

на

Нэша,

— я

думаю, что мы

были не правы

о

жидая так долго

.

Но

твой отец

будет здесь

утром,

и

я не собираюсь

наступать ему на

пятки с остальной частью

истории

.

Это его

дело

.

Существует

какая-то

история?

Не только

простое объяснение

, но

реальная история

?

Он

действительно

приезжает

?

— Я не поверю в это

, пока не увижу его

.

Тем не менее в

груди что-то напряглось, и меня

пронзил

толчок

адреналина

при мысли, что

мой отец

даст

ответы, которые никто другой

не

готов

дать.

Но я

знала, что нужна

всемирная

катастрофа

, чтобы вызволить его

в США.

Он

приедет

не ко мне

.

Он

приедет

, чтобы не нанести ущерб созданному

контролю

, прежде чем

моя тетя

взвалит

на него

обвинения.

Мой

очевидный

скептизм заставил дядю

Брендона

нахмуриться

он, наверное,

увидел

вихры

в моих глазах.

Мы

позвонили ему

во второй половине дня...

Я позвонила

ему,

— поправила те

тя

Вэл.

И

сказала, чтобы

нес свою

задницу

на самолет,

или

я...

— Тебе уже хватит

.

Не успела я

и

моргнуть, как м

ой

дядя был

на ногах,

и

через мгновение

он уже держал

кружку

жены.

Она

развалилась

в кресле

, широко раскрыв

от

удивления

глаза

,

ее

рука все еще

была

изогнута,

словно держала

чашку

в

ручке.

Я

принесу тебе

свежий

кофе.

Он остановился

на пороге

между гостиной

и столовой,

держа

кружку

тети

Вэл

так крепко, что

побелели костяшки пальцев.

Я сожалею

, —

сказал он

Нэшу.

Моя жена

вос

принимает

все это

очень тяжело.

Она

беспокоится

о девочках

, все-таки они были

подругами с матерью Мередит

Коул.

Да, но

она и

миссис Коул

был

приятельницами по тренажерному залу

, а не нераздельными, как

сиамские близнецы

.

И я

почти не

видела, чтобы моя

тетя

пила больше

одного

бокала вина

в те времена... она говорила, что в алкоголе слишком много

калорий.

Нэш

кивнул.

  Моя мама

тоже расстроилась бы.

Да,

но я уверенна,

она

бы

не тонула в

коньяке...

Как

поживает

твоя мать?

— Она до сих пор

скучает по нему

. —  Нэш

взглянул на

наши

переплетенные

руки,

очевидно,

ему было

неудобно говорить о

своей

семье.

Выражение

лица

дяди

Брендона

смягчилось

в

сочувствии.

Конечно

. —

Затем он повернулся

к

кухне

,

оставив эту

тему

.

В какой-то момент

мы

смотрели на

ковер

в тишине,

не совсем уверенные

, что сказать.

Мы хотели

заполнить

тишину после

самого

неудобного

разговора

в моей жизни

, но я была еще

не совсем

готова

окончить эту тему.

Но тетя

Вэл

, очевидно, была.

Она не

хотела бы

этого.

Ее взгляд

был сосредоточен

на полу

в нескольких футах

перед ней,

руки

раскинуты в

стороны

.

Я еще никогда не видел

ее взгляд

таким...

бесцельным

.

— Моя мама? —

растерянно спросил Нэш,

но

я знала, что

она имела в виду

.

Она говорила о

моей матери.

— Не

хотела бы

чего?

— спросила я с любопытством, несмотря на мой возрастающий

гнев.

Никто никогда не

был готов

говорить о

моей мамой

при мне

.

Если

бы все сложилось по

другому

, она бы рас

сказала

тебе

правду.

Но

Эйден

не мог

смотреть правде в глаза

.

Он

никогда не был таким

сильным, как

она.

Взгляд

тети

Вэл

нашел

меня, и я

была поражена

внезапной

ясностью

в ее глазах.

Неожиданная

интенсивности

сквозь

глазурь

опьянения.

Я никогда не

встречала никого

сильнее

Дарби.

Я хотела

быть похожей на

нее, пока...

— Валери! — Дядя

Брендон

замер

в дверях со

свежий

кружкой кофе

в руке.

Пока

что?

Я переводила

взгляд с одного на

другого.

Ничего.

Она не знает

, о чем говорит. — Он поставил

кружку на

ближайший

столик

и

пересек комнату

словно окутанный туманом

из

джинсовой ткани,

разочарования и

беспокойства.

Дядя

Брендон

поднял

жену

со стула, закинул ее руки

на плечи

, и она

неуверенно шаталась

,

доверчиво упала в его объятия.

Тем не менее,

несмотря на шаткие

ноги,

ее

глаза были

ясными

, когда они встретились

взглядом

, и его

осуждающий

взгляд, просящий

молчать, не был незамечен.

Но он не

заставил ее

отказаться

от

своего заявления

.

Независимо от

только что

происходило между ними

, было

совершенно ясно, что

тетя

Вэл

знает о чем говорит.

Дядя

Брендон

повел

жену

к

прихожей.

— Я хочу, уложить ее, пока ночь еще не закончилась

.

Было очень приятно

встретиться с тобой,

Нэш,

и, пожалуйста,

пере

дай от меня привет своей матери.

Он многозначительно посмотрел

на меня, затем

на дверь.

Очевидно

приемные часы

закончились.

Дядя

Брендон

? — У меня остался

один вопрос, который

не мог дождаться

моего отца

, и я

хотела

держаться за руку

Нэша

, когда услышу

ответ,

на всякий случай.

Мой дядя

остановился

в дверях, тетя

Вэл

положила голову

ему на плечо

, ее глаза были

закрыты.

Да

?

Я

сделала глубокий вдох

.

Что имела в виду

тетя

Вэл, когда

сказала, что я

живу

заимствованное время

?

Понимание

нахлынуло на

него, как

волны,

разглаживающие

песок

на пляже.

51
{"b":"222350","o":1}