Литмир - Электронная Библиотека

Как только в резиденции воцарилась тишина, стали слышны разрозненные выстрелы в районе причала.

— От Альвареса вестей не было? — спросил Питт-старший, когда коммандос собрались на крыше.

— Не отвечает, — доложил командир второй группы.

— Лучше нам поспешить на причал.

— Я покажу дорогу, — откликнулся Питт.

Коммандос бросились вниз по лестнице, оставив небольшой контингент для зачистки дома внутри, а остальные вслед за Питтом устремились по той же тропинке, что и Бёльке. Когда коммандос подоспели к причалу, то обнаружили, что полдюжины наемников стреляют в воду. Двое вооруженных членов команды на носу «Аделаиды» составили им компанию, стреляя сверху.

Коммандос администрации канала открыли огонь, застав нескольких наемников без укрытия и быстро уложив их. Остальные охранники причала отступили в джунгли, но матросы остались на месте, открыв ответный огонь. Последовала затяжная перестрелка, пока лучше обученные коммандос не сняли обоих.

Вдруг среди грохота автоматных очередей слух Питта различил рев мотора. Поглядев в том направлении, он увидел миниатюрный разъездной катер, покидающий устье бухты. Рядом с рулевым стоял Бёльке, которого было легко опознать по белым волосам.

Питт обернулся к командиру второй группы, привставшему на колене под прикрытием каучукового дерева, чтобы перезарядить автомат.

— Бёльке бежал на маленьком катере. Вызовите Мадрида на «Колетте», пусть его перехватят.

Тот кивнул и, со щелчком дослав магазин на место, нажал на тангенту рации и вызвал катер поддержки.

Когда поступил вызов, Мадрид на борту «Колетты» в бинокль наблюдал за приближением небольшого контейнеровоза. Обернувшись, он увидел разъездной катер Бёльке, вылетевший из бухты на полном ходу, и развернул патрульный катер носом к нему.

— Канонир, предупредительный выстрел перед приближающимся катером, — приказал он. — Огонь!

Тот дал короткую очередь из 20-миллиметровового палубного орудия, подняв перед разъездным катером фонтан воды. Удирающее суденышко сбросило скорость, но по-прежнему шло прежним курсом наперерез «Колетте». Целиком поглощенный задачей остановить катер Бёльке, Мадрид не обращал внимания на контейнеровоз, заходивший к нему с кормы.

— Канонир, выстрел по мотору. Огонь!

Артиллерист прицелился, но, не успев выстрелить, упал на палубу, размахивая руками, будто на него напал рой пчел. Надрывно вопя, он подкатился к лееру и бросился за борт, чтобы найти избавление в водах озера.

А Мадрид в рубке вдруг ощутил, что кожу опалила жгучая боль, и отпрыгнул от штурвала, не в состоянии ни к чему прикоснуться. Крича от боли, он выглянул из окна и увидел контейнеровоз, надвигающийся прямо на него.

Корабль шел на «Колетту» малым ходом, но своей громадной массой без труда сокрушил нос патрульного катера. Более мелкое судно отбросило в сторону, и отсеки его начали заполняться водой. Через считанные секунды корма задралась к небу, и катер ушел под воду.

Бёльке проводил взглядом погружающийся патрульный катер, ожидая, пока его собственный катерок причалит к контейнеровозу, взбежал по забортному трапу с телохранителем, следующим по пятам, пересек палубу и вскарабкался на мостик. Запыхавшись, доковылял до штурвала, рядом с которым стоял Пабло, устремив восхищенный взгляд на модифицированную систему активного противодействия, установленную на носу корабля.

— Похоже, мы подоспели вовремя, — провозгласил Пабло.

— Комплекс… был… актакован… — пропыхтел Бёльке.

— Кем?

— Одним из рабов. Он вчера удрал.

— Должно быть, из администрации канала. Я так и подумал, что это их катер. Йоханссон на берегу наверняка разделает их под орех.

— Нет, Йоханссон убит. Как раз беглецом.

— А им не может быть известно о сделке?

Бёльке покачал головой.

— На пятьсот миллионов вы накупите себе уйму новых заводов, — заметил Пабло.

— Документация и мотор на борту в целости и сохранности? — Бёльке разглядывал «Зальцбург», преобразившийся почти до неузнаваемости.

— Да.

— Китайцы ждут на озере Мирафлорес.

Пабло поглядел на него, как ребенок, ожидающий подарка на день рождения.

— Тогда не вижу смысла откладывать момент расплаты ни на минуту. — Он приказал вывести корабль в главный фарватер канала, и «Зальцбург» поспешил в путь.

69

Коммандос администрации канала вытащили Альвареса и уцелевших членов его десанта, рассеянных по всей бухте и прятавшихся за сваями причала. Руководитель операции выглядел как утопшая крыса, но взял себя в руки, оправившись от потери половины своей группы, и принял командование над объединенными группами.

— Заключенные там? — указал он на широкую тропу в дальнем конце причала, которая, петляя, уходила в джунгли.

— Да, — подтвердил Питт-старший. — Тропа ведет к мельнице. Тюремные бараки сразу за ней.

Разделив своих людей на две группы, Альварес с одной двинулся по тропе, а отец и сын Питты — следом. Они передвигались осторожно, опасаясь засады, но уцелевших наемников нигде не было видно. При подходе к мельнице — открытому строению с высокой крышей — дорожка стала шире. Альварес отправил троих проверить боковой вход, но это им не удалось.

Автоматчики открыли огонь из всех дверей и окон постройки. Уцелевшая от личной армии Бёльке дюжина человек собралась в мельнице, сделав ее опорным пунктом для контратаки. Внезапно вспыхнувший заградительный огонь взимал среди людей Альвареса тяжкую дань — ранения, в том числе смертельные, получила почти половина группы.

Альварес и сам был ранен в ногу, и Питт вынес его из-под огня. Командир операции быстро вызвал резерв, зашедший с фланга. Под шквалом ответного огня им удалось оттащить раненых под прикрытие джунглей, но ситуация быстро дошла до патовой. Альварес вызвал «Колетту», чтобы попросить помощи, но в ответ услышал лишь треск помех.

— Не отвечают, — сообщил он Питту. — Без подкрепления нам придется отступить.

— Без пленников — ни за что. — Питт взял автомат у раненого бойца, впавшего в беспамятство. — Не давайте им скучать. Мы попытаемся обойти их и подобраться к баракам, — и он дал знак Дирку.

Они вдвоем двинулись через джунгли, сделав изрядный крюк левее мельницы. Питт прошел дальше, потом свернул обратно к высокой постройке. Выглянув из-за кривого кедра, они посмотрели на торец здания мельницы и барак заключенных чуть дальше.

Барак поставили в центре широкой просеки, и он был у автоматчиков с мельницы как на ладони. Питт видел, как несколько пленных выглядывают сквозь единственные ворота здания, пытаясь проследить за перестрелкой. Потом заметил тележку для руды, стоящую на полпути между их позицией и воротами.

— Я хочу добежать до этой тележки. Если меня не заметят, я смогу добраться до ворот.

Дирк прикинул расстояние между ними и мельницей.

— Трудновато прикрывать тебя отсюда. Я с тобой.

Не успел Питт запротестовать, как его сын во весь дух побежал к тележке. Питт следовал за ним по пятам, хотя долго держать такой темп на ослабевших ногах ему не удастся.

Автоматчик на втором этаже мельницы заметил их. Как только Дирк нырнул за тележку, пули вспахали землю рядом с ней. Отставшему на пару шагов Питту пришлось прыгнуть в укрытие рыбкой, крепко налетев на сына. Вокруг свистели пули.

Выставив «ЗИГ-Зауэр», Дирк дважды выстрелил, но лишь привлек этим внимание других наемников с мельницы. Тележка загромыхала, принимая на себя перекрестный огонь нескольких стрелков.

— Не на такую скрытность я надеялся, — заметил Питт.

— Должно быть, у них стрелки по всему зданию, — Дирк выглянул над верхом тележки, сделал еще два выстрела и снова пригнулся. — На втором этаже тип с РПГ.

Выставив свой автомат из-за тележки сбоку, Питт послал в открытое окно короткую очередь. Пули вгрызлись в раму и разбили стекло. Уже убирая автомат, он увидел наемника, появившегося из тени с зеленым гранатометом, смахивающим на булаву, на плече. Удачный выстрел из РПГ распылит их обоих на атомы.

76
{"b":"222235","o":1}