44
Когда батискаф всплыл на поверхность, исследовательское судно НУПИ «Александрия» находилось в четырех милях от него, и Саммер вызвала его по радио. Дрейфуя в батискафе по течению, они с Дирком от нечего делать разглядывали пыльные бурые берега юга Мадагаскара, будто бы вздымавшиеся и падавшие на волнах неспокойного моря.
«Александрия» прибыла без промедления. Ее корпус, бирюзовый, как и у всей флотилии судов НУПИ, сиял под солнечными небесами. Подъемом батискафа на ют корабля руководил мускулистый мужчина с густыми усами и еще более густым техасским акцентом. Открыв задний люк подводного аппарата, Джек Дальгрен поприветствовал Дирка и Саммер с возвращением на свежий воздух.
— Хорошо поплавали?
— Определенно, — ответила девушка, держа в руках портативный жесткий диск. — Мы отсняли отличный материал по горсту и сможем определить некоторые основные точки для внедрения сейсмодатчиков.
Пробравшись мимо него, она поспешила на поиски корабельного морского геолога, чтобы вместе с ним посмотреть ролик, отснятый на дне.
— Как я понимаю, это означает незамедлительную подготовку к очередному погружению? — с вытянувшимся лицом осведомился Дальгрен.
— Боюсь, что да, мой друг, — похлопал его по плечу Дирк.
Он помог Дальгрену снять несколько тяжеленных блоков батарей, питающих системы батискафа, заменив их свежезаряженными. И пока они работали с кормовым батарейным отсеком, со стороны берега прибыл большой патрульный катер. Пока он обходил «Александрию» широким кругом, на мостике двое субъектов в цивильной одежде разглядывали корабль с явным неодобрением. Когда «Александрия» отошла, патрульный катер вернулся к берегу.
— Интересно, чего этим пацанам надо? — проронил Дальгрен.
— Как-то не похожи они на правительственных чиновников… — Дирк бросил взгляд вслед удаляющемуся катеру и на линию берега за ним. — А я-то думал, здешний берег — практически пустыня.
— Пока вы были внизу, тут прошел небольшой сухогруз. Вроде бы в сторону берега, так что где-то поблизости должна быть какая-нибудь гавань.
Они закончили смену аккумуляторов и провели обширную проверку систем перед погружением, прежде чем отправиться на поиски Саммер, находившейся в одной из лабораторий корабля. Она собрала целый ящик крохотных сейсмодатчиков с питанием от батарей, которые должны отслеживать колебания почвы и смещения линии сброса. Каждый был заключен в контейнер из нержавеющей стали с ярко-оранжевым металлическим маркерным флажком.
— Мы рассмотрели идеальные точки расположения, — сообщила Саммер. — Дальше надо вернуться и разместить десять датчиков через каждые пятьсот метров вдоль того же маршрута. — Она поглядела на Дальгрена. — Сможешь спустить нас там же, где в прошлый раз?
— Сыщет ли долгоносик хлопковое поле на Миссисипи? Только устройся себе уютненько в моем батискафе, пока я не надумал спустить его без тебя. — И он затопал из лаборатории к мостику, чтобы переговорить с капитаном.
— Какая муха его укусила? — удивилась Саммер.
— Я совершил ошибку, рассказав ему о затонувшем корабле, который мы обнаружили, — пояснил Дирк. — Он вне себя, что мы сделали эту находку в его батискафе, но без него.
— Ох уж эти мальчишки с их игрушками, — тряхнула головой Саммер, после чего подхватила датчики и понесла их к сетчатой корзине, прикрепленной к батискафу спереди. Пристроив их, она забралась внутрь, чтобы составить Дирку компанию в прохождении предстартовой проверки.
Явившийся через пару минут Дальгрен сунул голову в люк.
— Как только будете готовы, я начну спуск.
— К спуску готовы, — доложил Дирк. — И оставь для нас парочку бутылочек похолоднее к нашему возвращению.
— Разумеется, бутылки будут холодными, но, скорее всего, пустыми. Что-нибудь еще?
— Да. Посмотри, что там есть в архивах о кораблекрушениях к югу от Мадагаскара за последние пять лет.
— Это я могу. Удачного сева.
Задраив люк, Дальгрен поднял батискаф над кормой «Александрии», дождался сигнала по радио с мостика, что они достигли запланированной точки, а затем начал спуск подводного аппарата. Как только захват был отпущен, Дирку дали добро на заполнение балластных цистерн, и желтый батискаф скрылся под волнами.
Дно показалось через пару минут, и Дирк сориентировал батискаф по предыдущему северо-восточному азимуту. На этот раз они наткнулись на знакомый горст, не пройдя и пятидесяти метров.
— Джек — волшебник, — воскликнула Саммер. — Рассчитал течения почти безупречно.
— Сбрасываем первый датчик? — осведомился Дирк.
Саммер проверила позицию, используя навигационную программу счисления пути, запущенную при погружении.
— Вообще-то надо сместиться метров на тридцать к востоку, чтобы выйти на первоначальный маршрут.
Дирк подправил положение, опустив батискаф на плоский участок дна рядом с горстом, и отключил двигатели, чтобы дать осесть клубящимся тучам ила, поднятым водометами. Дальше командование приняла Саммер, включившая пару манипуляторов. Одним она проделала в дне вертикальное отверстие, а вторым вынула датчик, воткнула в ямку и присыпала корпус датчика грунтом, оставив наверху только торчащий из ила ярко-оранжевый флажок.
— С этим пошло хорошо, — подытожил Дирк, включая водометы и устремляясь вдоль расселины на максимальной скорости.
— Ты куда-нибудь торопишься? — поинтересовалась Саммер.
— Да вот думал, мы могли бы еще разок взглянуть на затонувшее судно, когда закончим.
Саммер улыбнулась. Ей пришла в голову та же идея, и она позаботилась захватить запасной жесткий диск для видео, чтобы отснять лежащий на дне корабль.
Они продвигались вдоль разлома, высаживая в грунт остальные девять датчиков на протяжении своего семимильного пути. Когда последний датчик оказался на своем месте, Дирк проверил позицию батискафа относительно затонувшего корабля и провел подводный аппарат немного вперед, и вскоре перед ним замаячила темная громада.
— Прямо там, где оставили.
— На сей раз я сделаю видео. — С этими словами Саммер включила передние камеры.
Приближаясь к корпусу, Дирк поднял батискаф, направив его прямо на верхнюю палубу. Пересек ее от борта до борта, давая камерам Саммер отснять судно по всей ширине и пустые трюмы, лишенные крышек люков. Сам же он больше был озабочен опознанием, и потому повернул батискаф вместе с видеокамерами к высокой задней надстройке. Ее конструкция даст подсказку о возрасте судна и его производителе.
Двигаясь черепашьим ходом перед фасадом надстройки, он приблизился к мостику и завис над трубой, высящейся сзади надстройки. На торговых судах ее часто красят в фирменные цвета или украшают логотипом компании, но эта была покрашена в черный цвет.
— Забавно, но никаких следов копоти, — заметила Саммер. — Как будто свежеокрашенная.
— Очередная попытка скрыть его принадлежность.
— Ну-ка, чуть поближе, — подавшись вперед, Саммер внимательно вглядывалась в поверхность трубы.
Как только Дирк подвел аппарат достаточно близко, Саммер активировала один из манипуляторов и протянула его к трубе. И, коснувшись, провела клешней по ее поверхности, оставив царапину длиной в фут.
— Пожалуйста, не выцарапывай свои инициалы, — попросил Дирк. — Я не хочу, чтобы агенты Ллойда стучались в мою дверь в два часа ночи.
— Просто проверяю, что под краской.
Как только течение унесло хлопья содранной краски, под ней отчетливо проступила полоска охры.
— Изначально труба была золотистой или украшена золотистой полосой, — предположила Саммер.
— Это еще один самородок.
Они провели у судна еще около получаса, сняв его по всей длине, конфигурацию палубы и прочие детали, способные помочь в его идентификации.
— Аккумуляторы почти разряжены, остались только резервные, — сообщила Саммер.
— Пожалуй, мы узнали все, что могли, — ответил Дирк. — Кроме того, Джек будет не очень доволен, если мы всплывем уже в сумерках.