«Какой ужас! Неужели я смогу от него уехать? Неужели сумею его бросить?»
Миссис Гаррет тяжело вздохнула.
– Что такое? Разве тебе не нравится то, что я сказал? У Ханны стало тяжело на сердце.
– Нет, мне нравится. Очень нравится.
Слейд зарылся носом Ханне между грудей и пробормотал:
– Приятно слышать. Особенно после того как ты заставила меня страдать там, на лестнице.
– Что-о? Ты возбудился сам! Я ничего не делала! – притворно возмутилась Ханна и даже попыталась пихнуть Слейда под ребра. Попав локтем по одному из собственных саднящих порезов, она охнула.
– Что такое? Я сделал тебе больно? – взволнованно спросил Слейд.
– Нет-нет. Просто я пока не совсем в форме. Думаю, мне нужно отдохнуть. – Ханна усмехнулась, заметив, как помрачнел муж. – Я хотела сказать– в твоей постели. Она… э-э… мягче.
– Вот и славно! – тотчас воспрянул духом Слейд и вскочил с дивана. Подхватив жену на руки, он немедленно направился к двери. Глаза его торжествующе блестели, на губах играла довольная усмешка.
– Ты уверена, что сможешь отдохнуть, в моей постели? – задал он вопрос на ходу.
– Если мне не удастся с первого раза, можно будет попытаться во второй, – хихикнула Ханна.
Им повезло, что ни один из слуг не выскочил в коридор или на лестницу, пока они поднимались в спальню Слейда. Весь недолгий путь он тискал жену, а Ханна то постанывала, то принималась целовать его в губы и в шею.
Слейд усадил жену на постель и начал неспешно раздеваться: расстегнул пуговицы на манжетах, снял рубашку, вытянул из брюк ремень… В продолжение всего времени Ханна жадно смотрела на него, теребя воротник сорочки. Ей нравилось наблюдать за размеренными действиями мужа, за игрой мускулов, движением пальцев.
Когда Слейд расстегнул и снял брюки, его член, словно вставший на дыбы жеребец, рванулся к Ханне, дыхание которой участилось. Она начала торопливо дергать пуговки сорочки, стремясь побыстрее от нее избавиться. Она попыталась, стянуть ее через голову, но только запуталась.
Не дожидаясь, Слейд прильнул к ней всем телом, горячий, обнаженный, и девушка замерла от неожиданности. Одним движением сдернув сорочку с жены, он отбросил ее куда-то в угол спальни.
Ханна тотчас опрокинулась на спину, раздвигая ноги. Ей хотелось, чтобы Слейд как можно быстрее овладел ею, но тот почему-то не спешил.
– Иди же ко мне, – простонала она.
– Еще не время, малышка, – усмехнулся Слейд, прильнув к ее губам поцелуем.
– Я… я задыхаюсь… возьми меня, – умоляла Ханна. Перед глазами плыли темные круги.
Однако Слейд, не слушая ее, осторожно коснулся губами ее груди. Ханна изогнулась вверх. Между ног ее стало горячо-горячо, грудь сладко ныла от ласк.
Слейд осторожно спустился ниже, оставляя на животе Ханны языком влажную полоску. Губы ласкали ее тело, не пропуская ни единой ссадины, ни одного синяка. Когда его губы оказались у нее между ног, девушка хрипло вскрикнула, подаваясь навстречу. Сладкая, удушливая волна накрыла ее, в висках замолотили крохотные молоточки, и мучительная жажда охватила все тело, лишая рассудка.
И только когда Ханна стала стонать в голос, извиваясь в его руках, Слейд прекратил ласку и поднялся выше. Он вошел в нее осторожно и на мгновение замер, застонав, а затем начал двигаться все быстрее и яростнее.
Ханна запрокинула голову, закрыв глаза. Ее постанывания казались еле слышными.
– Быстрее, Слейд, быстрее! Прижми меня к себе.
Слейд прильнул к ней всем телом, влажный, разгоряченный, расплющивая под собой мягкие груди, касаясь губами виска Ханны.
Руки девушки скользили по его спине, ягодицам, чуть сдавливая и порой впиваясь ногтями. Дыхание Слейда становилось все более хриплым. Если бы не муж, прижавшийся к ней так плотно, то казалось, что сердце Ханны наверняка выскочит из груди, прорвав клетку ребер.
– Вместе, только вместе, Ханна, – сипловато шепнул Слейд ей на ухо.
– Боюсь, я не дождусь тебя, – простонала Ханна и вскрикнула. Сжатая пружина внутри ее распрямилась, отдавшись во всем теле, и накатила волна сладости, накрывшая Ханну с головой. Почувствовав ее разрядку, Слейд едва не зарычал и извергся в нее, на несколько секунд ослепнув от наслаждения…
Когда их влажные тела прекратили вздрагивать, Слейд осторожно отодвинулся от жены, опасаясь раздавить ее под собой.
– Ты чуть не убила меня, – признался он. – Как тебе удается довести меня до такого состояния? Должно быть, я веду себя как животное.
– Да, мой зверь, – шепнула Ханна, довольно улыбаясь.
– А ты – дикая кошка!
Ханна хихикнула и пихнула Слейда в плечо. Сделав вид, что тычок слишком сильный, он охнул, перекатился на другой бок и затих.
Некоторое время Ханна смотрела в потолок, улыбаясь своим мыслям, затем повернулась к мужу и осторожно потрясла его за плечо. Слейд не пошевелился.
– Вот так! Бедный слабый мужчина! Так устал, что уснул молодецким сном.
Она пощекотала Слейду шею, затем живот, но реакции не добилась.
«Что ж, попробую разбудить тебя по-другому. Надеюсь, более интимная ласка быстро восстановит твои силы…»
Ханна провела ладонью по голому бедру мужа, пробежалась пальцами по животу, потом…
– Мистер Гаррет! – раздалось из-за двери вместе с настойчивым стуком.
Ханна подпрыгнула в постели. Ей показалось, что говорили прямо у нее над ухом.
– Вы здесь, мистер Гаррет? – Голос принадлежал Хаммондсу.
«Боже, а если дворецкий войдет и застанет меня в постели Слейда раздетой? Что делать?»
Ханна опять потрясла Слейда за плечо, затем еще раз посильнее. Подождав некоторое время, она сильно ущипнула мужа за ягодицу. Слейд подскочил, как ужаленный и скатился с кровати на пол.
– Что за черт! – выругался он, поднимаясь и устремляя на жену недоуменный взгляд.
Ханна приложила палец к губам и зашептала:
– Там Хаммондс. Ему что-то нужно.
Слейд закатил глаза, словно услышал ужасную нелепость, но ответил тоже шепотом:
– Ты вцепилась в мой зад только потому, что под дверью стоит Хаммондс? Что за ерунда, Ханна? Мы женаты и имеем право проводить время наедине, занимаясь любовью. – Он повернулся к двери и недовольно спросил: – В чем дело, Хаммондс?